![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() Admin in pensione ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 9.370 Iscritto il: Mon 2 February 2004 - 20:28 Da: Asti Utente Nr.: 99 Feedback: 5 (100%) ![]() 6131-1646-1043 ![]() 4725-8160-1545 ![]() DaRkViVi87 ![]() 6900-2196-1245 ![]() |
Dopo pochi giorni dalla patch per BOF2 ecco uscire altre due traduzioni in italiano per giochi del GBA.
Questa volta è il turno di Tactics Ogre e Lufia, entrambi in versione USA, e il tutto è stato opera di Locke. Consiglio di leggere il file leggimi.txt della patch di Lufia perchè indica anche la procedura per correggere un bug presente nella rom rilasciata dai Mode7 (la versione degli Eurasia è esente da questo bug). Potete trovare il tutto su Clomax Dominion dove è presente anche un link dove si possono riportare bug e suggerimenti per queste patch. -------------------- |
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 24 Iscritto il: Mon 9 August 2004 - 09:03 Da: Lecce Utente Nr.: 1.319 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Non a caso parlavo di anno felice per la scena traduttiva.
Il fatto è che non immagini il lavoro che c'è dietro. A parte questo, che le frasi siano tagliate (nel caso di bof2) è un problema che si è verificato nel lato tecnico, non traduttivo. Quando si traducono centinaia e centinaia di KB di testo, qualcosa può sempre sfuggire, specie se si tratta di un gioco difficile (nel lato tecnico) come Breath of Fire II. |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Thu 1 May 2025- 01:42 |