Aiuto trad Etryan odissey 2 |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
Aiuto trad Etryan odissey 2 |
Thursday 5 April 2012 - 14:45
Messaggio
#1
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 652 Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50 Da: Napoli(Boscoreale) Utente Nr.: 56.355 Feedback: 0 (0%) |
Cerco qualcuno che mi aiuti nella traduzione di Etryan odyssei 2,un gioco mai uscito in italiano.L'unica cosa che voglio è che qualcuno mi trovi i dialoghi al resto penso io(Modificarli) astenersi perditempo
-------------------- [img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope |
|
|
Sunday 8 April 2012 - 20:41
Messaggio
#2
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 652 Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50 Da: Napoli(Boscoreale) Utente Nr.: 56.355 Feedback: 0 (0%) |
Basta mi scoppia il cervello.I puntatori non sono arte mia quindi immagino anche il romhacking.Quindi per questo progetto ripeto :cerco qualcuno che mi aiuti a tradurre etryan odissey 2:Io penso a tradurre mentre l'altro(o gli altri) pensavo a come farcelo entrare.E' tutto per stasera buonanotte a tutti.
Messaggio modificato da siengried il Sunday 8 April 2012 - 22:34 -------------------- [img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope |
|
|
Monday 9 April 2012 - 09:58
Messaggio
#3
|
|
Guru GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 4.771 Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 11:31 Da: Prov. Roma Utente Nr.: 10.474 Feedback: 3 (100%) |
Basta mi scoppia il cervello. I puntatori non sono arte mia quindi immagino anche il romhacking. Quindi per questo progetto ripeto : cerco qualcuno che mi aiuti a tradurre etryan odissey 2:Io penso a tradurre mentre l'altro(o gli altri) pensavo a come farcelo entrare. E' tutto per stasera buonanotte a tutti. Il problema per cui ti scoppia il cervello è soltanto perché non hai la conoscenza base per capire come il gioco sia strutturato. E' 1 milione di volte più facile di quello che adesso pensi che sia. Il tuo modo di affrontare i progetti è totalmente sbagliato. Un romhacker può cercare traduttori per un certo gioco. Un "traduttore" può cercare un gruppo nel quale inserirsi. Non è che tu ti prendi un gioco e poi cerchi romhacker che ti aiutino... Se io avessi voglia di farmi quel gioco lo prenderei e me lo farei per cavoli miei, non verrei certo da te... Non c'è il diritto di prelazione sui giochi e la diatriba di Chrono Trigger col suo finto gruppo ne sono stata una prova concreta. Quindi ti do l'ultimo consiglio: -Prendi dimestichezza con il codice ASCII -Prendi dimestichezza con gli esadecimali e gli editor giocando anche con i file di testo fatti con notepad. -Prendi dimestichezza con le modifiche grafiche fatte con i pixel -E magari anche con i comandi del prompt di windows Lascia perdere i giochi DS, prenditi tempo con le basi... Oppure se vuoi prendere la strada del traduttore, non pensare che sia più facile, che gente che ama criticare solo per il gusto di demolire, non per costruire... -------------------- The difference between stupidity and genius is that genius has its limits!
(A. Einstein) Sito Stuffed Games Blog Mentzland |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Fri 21 June 2024- 15:52 |