![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]() ![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 199 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Ciao,
vorrei pubblicare questo mio progetto dopo molto tempo. Nella pact dovrei aver tradotto tutti i dialoghi pre combattimento, ma non ho avuto mai più tempo di testarlo in tutte le sue parti, pertanto le critiche a livello di ortografia sono ben accette. Come indicato qui sopre, il progetto è stato sospeso molto tempo fà, ma spero che vi possa piacere. CITAZIONE ![]() ![]() ![]() ![]() In collaborazione con Madness'Rebirth. PS 1=> GRAZIE A TUTTI per la pazienza che avete avuto nei miei confronti Gemini, Auryn, klonoa741, GRAZIE RAGAZZI ![]() ▼▼▼ NB la patch è applicabile alla sola versione inglese. ▼▼▼ » Clicca per leggere lo Spoiler! «
Messaggio modificato da Mo990 il Thursday 25 January 2024 - 21:44 -------------------- |
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Nessuno ha detto che devi scrivere in maniera grammaticalmente corretta SOLO nei forum, ma ANCHE nei forum, c'è una differenza sostanziale. Perché così come (a questo punto dico "spero", visto che nonostante te l'abbia fatto notare hai commesso di nuovo lo stesso errore: "io mi annoio di scrivere"? Ma per cortesia...) traduci utilizzando un italiano corretto, o scrivi un tema o altro ancora, puoi benissimo scrivere, senza alcuna fatica, in italiano corretto pure nei forum, perché ti assicuro che i tuoi post sul forum sono la prima cosa che un possibile utente, intenzionato ad utilizzare la tua traduzione di Chrono Trigger, leggerà. E proprio quei post faranno scaturire in lui una reazione e potranno influenzare la sua volontà di utilizzare o meno il tuo lavoro (il che potrebbe portarlo a sconsigliarla anche ad altre persone). Sicuramente a te interesserà zero di questa cosa, ma rimane il fatto che devi capire che quanto ho scritto (così mi ricollego anche al discorso "Non tieni mai nulla per te?") ha un fondo di verità. L'ho scritto per aiutarti a capire dove sbagli (visto che è partito tutto da un tuo discorso sull'italiano e sulla punteggiatura in relazione alla versione 1.0 della patch), così da permetterti di migliorare, attraverso un semplice meccanismo di causa-effetto: se tu prendi l'abitudine di scrivere in maniera corretta in ogni contesto (dai temi a scuola agli SMS [pensa che io preferisco spendere 30 centesimi e mandare 2 SMS piuttosto che usare abbreviazioni o non utilizzare punteggiatura]), tradurre ti risulterà ancora più facile e molto più fluido, perché non dovrai più seguire dei meccanismi di "cambio del registro linguistico" in base al contesto.
Poi beh, se te vedi questo discorso come un mio "far prendere aria alla bocca" sono problemi tuoi, io la mia opinione l'ho data e sono dell'idea che qualsiasi persona con del sale in zucca la pensi come me. -------------------- |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Fri 2 May 2025- 06:46 |