[Patch] Chrono Trigger Ita - Primo rilascio, Ce l'ho fatta, finalmente... |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
[Patch] Chrono Trigger Ita - Primo rilascio, Ce l'ho fatta, finalmente... |
Sunday 20 November 2011 - 13:45
Messaggio
#1
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 0001 - 3295 - 8090 (3DS) |
Dopo tante peripezie, la Patch è arrivata. La traduzione è dall'Inglese all'Italiano, con qualche correzione dal Francese. La Patch va applicata alla versione USA del gioco, non l'ho ancora testata nella versione EUR. Video: » Clicca per leggere lo Spoiler! « Changelog: » Clicca per leggere lo Spoiler! «
Messaggio modificato da Madness'Rebirth il Thursday 21 March 2013 - 14:49 -------------------- |
|
|
Friday 25 November 2011 - 16:43
Messaggio
#2
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 331 Iscritto il: Sun 18 September 2011 - 10:20 Utente Nr.: 55.965 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 1246 - 8876 - 0389 |
vi porto un altro esempio trovato proprio nel file che sto traducendo.
lo stesso punto è stato tradotto in maniere diversa dall'inglese al francese. Inglese: Robo Direpair Francese: Lucca répare Robo La traduzione ENG ITA sarebbe "Robo in Rovina" mentre FRN ITA sarebbe "Lucca ripara Robo". Io mentre traduco dò un occhiata anche alla traduzione francese... voi che consiglio mi date? faccio finta di nulla e traduco solo dall'inglese? L'ideale per me, al fine di avere una traduzione più dettagliata, è quella di gettare un occhio anche alla versione francese... Consigli? e sopratutto, l'ultima parola spetta a Madness -------------------- |
|
|
Friday 25 November 2011 - 16:57
Messaggio
#3
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) |
vi porto un altro esempio trovato proprio nel file che sto traducendo. lo stesso punto è stato tradotto in maniere diversa dall'inglese al francese. Inglese: Robo Direpair Francese: Lucca répare Robo La traduzione ENG ITA sarebbe "Robo in Rovina" mentre FRN ITA sarebbe "Lucca ripara Robo". Io mentre traduco dò un occhiata anche alla traduzione francese... voi che consiglio mi date? faccio finta di nulla e traduco solo dall'inglese? L'ideale per me, al fine di avere una traduzione più dettagliata, è quella di gettare un occhio anche alla versione francese... Consigli? e sopratutto, l'ultima parola spetta a Madness Casomai "Disrepair" =P In ogni caso ho presente quel pezzo (anzi, ipoteticamente potrebbe essere applicabile a due contesti nel gioco: » Clicca per leggere lo Spoiler! « Sarebbe da vedere in-game dove viene utilizzato ed adattarlo di conseguenza. -------------------- |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Mon 17 June 2024- 07:17 |