![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 4.891 Iscritto il: Sun 22 January 2006 - 15:07 Utente Nr.: 10.130 Feedback: 10 (100%) ![]() |
|
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() The Master Painter ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 2.488 Iscritto il: Tue 25 December 2007 - 23:52 Da: Death City Utente Nr.: 23.952 Feedback: 0 (0%) ![]() |
<3 <3 <3 <3 <3 se ci stanno leggendo in questo momento, voglio solo dirgli che li amo <3 <3 <3 <3
PS: Qualcuno se la sente di rielaborare i testi e tradurlo in ita? ![]() -------------------- ![]() MVA! ![]() "Gli affari miei mi annoiano sempre mortalmente. Preferisco quelli degli altri." - Oscar Wilde |
|
|
![]()
Messaggio
#3
|
|
Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 304 Iscritto il: Tue 25 December 2007 - 16:07 Utente Nr.: 23.935 Feedback: 0 (0%) ![]() |
PS: Qualcuno se la sente di rielaborare i testi e tradurlo in ita? ![]() Il lavoro di traduzione del gioco ha una storia lunga e complessa: praticamente tutti si rifiutavano di tradurlo perchè aveva un modo di criptare il testo diverso da tutti gli altri, e è sempre stato chiamato "il gioco dalla traduzione impossibile" ![]() Fare una traduzione della patch inglese-->italiano dovrebbe essere più facile, ma sicuramente altrettanto lungo e laborioso. Inoltre il title screen deve essere rifatto con il titolo italiano del gioco, ma dubito che si possano trovare font alrettanto fighi. ![]() Se qualcuno lo vuole fare però è assolutamente il benvenuto. ![]() P.S: NEWS IN HOME! NEWS IN HOME!! ![]() P.P.S: Ora aspetto con ansia la traduzione del sequel, Nanashi No Game: Me, anche quello magnifico! (vorrei capirne la storia però ![]() @Geneprio: è un survival-horror giapponese, qualcosa di più fortino di Hotel-Dusk (anche quello un capolavoro a mio parere ![]() Messaggio modificato da linoxyard il Friday 4 November 2011 - 19:37 |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 30 April 2025- 21:04 |