IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
> 0326 - Touch Dictionary - KOREA
Scary
messaggio Monday 20 February 2006 - 05:07
Messaggio #1

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Banned
Messaggi: 4.672
Iscritto il: Fri 8 July 2005 - 18:13
Da: Le grotte piu Belle d'ITALIA. [M3-CF]
Utente Nr.: 6.321
Feedback: 10 (100%)





{NFO File}
  • Lingua del Gioco: Koreano
  • Tipo di Save: EEPROM
  • Grandezza Cartuccia: 512 Mbits
  • Dump by: AoC
  • Cartella Release: Touch_Dictionary_KOR_NDS-AoC


--------------------
Profilo Utente annullato per grave violazione del Regolamento - Evrain
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Risposte (1 - 18)
mitch76
messaggio Monday 20 February 2006 - 05:30
Messaggio #2

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 685
Iscritto il: Mon 16 January 2006 - 04:14
Da: 5 Terre
Utente Nr.: 9.947
Feedback: 3 (100%)




A quanto pare ha tutte le credenziali per emergere tra il genere quiz e affini...
Leggete i commenti ohmy.gif

Speriamo che arrivi anche da noi!!


--------------------

®DjGruff
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sasha
messaggio Monday 20 February 2006 - 06:55
Messaggio #3

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 3.362
Iscritto il: Wed 31 August 2005 - 15:07
Da: Vernate (MI)
Utente Nr.: 7.116
Feedback: 24 (100%)

Codice Amico 3DS:
1848-2291-3545
Nintendo Network ID:
Crimaldi



CITAZIONE (mitch76 @ Lunedì 20 Febbraio 2006 - 05:30)
A quanto pare ha tutte le credenziali per emergere tra il genere quiz e affini...
Leggete i commenti ohmy.gif

Speriamo che arrivi anche da noi!!

quiz e affini?
a me, dagli screen sembra un dizionario Koreano-Inglese + calcolatrice..
sicuramente utile in korea (e x gli studenti e x la gente d'affari)


--------------------
//assonnato//
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
ufo999
messaggio Monday 20 February 2006 - 08:52
Messaggio #4

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.669
Iscritto il: Wed 9 November 2005 - 09:07
Da: outer space
Utente Nr.: 8.500
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
1676-3874-0711



Anch'io sono molto curioso a riguardo.
dovrebbero fare la versione jappo-eng.
sarebbe utile a molti... :-P

Korean - English dictionary application for the Nintendo DS.
5 kinds of Dictionary. 570,000 Lemmas. 1,630,000 Vocabularys.
Support Dual Color display!

PS:cmq basta leggere l'info per capire che cos'è...


--------------------


BROUGHT TO YOU BY:





QUOTES:

» Clicca per leggere lo Spoiler! «

CITAZIONE (Evrain @ Saturday 25 October 2008 - 15:01) *
Se poi la vostra condotta su Internet corrisponde ai sintomi di questa terrificante e terribile malattia, non lamentatevi del giusto ban impartitovi da Chuck Norris nelle vesti del sottoscritto :D
Evrain


Statisticamente, il 98% dei ragazzi nel mondo ha provato a fumare spinelli. Se sei fra il 2% che preferisce i bong,copia e incolla questa frase nella tua firma.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gaunt Noir
messaggio Monday 20 February 2006 - 09:18
Messaggio #5

Mario Snake
Gruppo icone

Gruppo: Veterani
Messaggi: 3.166
Iscritto il: Tue 12 July 2005 - 19:37
Da: Forlì (FC)
Utente Nr.: 6.403
Feedback: 3 (100%)




CITAZIONE (ufo999 @ Lunedì 20 Febbraio 2006 - 08:52)
dovrebbero fare la versione jappo-eng.
sarebbe utile a molti... :-P

0096 - DS Rakubiki Jiten (J)(WRG)
wink.gif ovviamente molto più interessante per noi europei!


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
losq
messaggio Monday 20 February 2006 - 10:27
Messaggio #6

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 25
Iscritto il: Sun 22 January 2006 - 12:31
Da: Prato
Utente Nr.: 10.126
Feedback: 0 (0%)




anche a noi europei queste applicazioni non dispiacerebbero...


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sephiroth87
messaggio Monday 20 February 2006 - 11:59
Messaggio #7

One Winged ex-Admin
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 3.954
Iscritto il: Fri 20 August 2004 - 16:32
Da: A galaxy far, far away...
Utente Nr.: 1.390
Feedback: 1 (100%)




scary, correggi il numero rotfl[1].gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Evrain
messaggio Monday 20 February 2006 - 12:17
Messaggio #8

The Evra Powwah! (Pirla)
Gruppo icone

Gruppo: Veterani
Messaggi: 10.824
Iscritto il: Fri 24 December 2004 - 19:38
Da: Nosgoth
Utente Nr.: 3.467
Feedback: 0 (0%)




E' spaventoso: sembra che il DS abbia potenzialità davvero illimitate: ve li ricordate, i traduttori pseudo-universali della Sharp?
Evrain


--------------------
Just keep tryin'
Keep on flyin'
I will be the light...

- from Last Exile: Cloud Age Symphony -


Togisumasareta tsume wo hate ima kagayaku tame ni sono kiba wo muke...
Shiren wa norikoerarenai hito ni osoikakari wa shinai!

- from Megaman X8: Wild Fang -


Proud supporter of EVAC Industry co.ltd.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ka0s
messaggio Monday 20 February 2006 - 14:07
Messaggio #9

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 322
Iscritto il: Wed 19 October 2005 - 18:58
Da: Reggio Emilia
Utente Nr.: 8.093
Feedback: 3 (100%)




ma cos'é?


--------------------










NINTENDO DS (70€) | M3 PERFECT SD | SANDISK SD 1GIGA

FINALMENTE LA PERFECT SD!

M3 CF (65€) E SANDISK 512 CF (40€) VENDUTI A 130€

Ka0s VS Paul02 a Super Smash Bros Melee

Il miglior sito di Roms
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
AMA
messaggio Monday 20 February 2006 - 14:12
Messaggio #10

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 58
Iscritto il: Thu 26 January 2006 - 09:50
Utente Nr.: 10.196
Feedback: 0 (0%)




ma secondo te che cos'e'??? ohmy.gif

dopo che hanno detto che e' un dizionario/traduttore inglese-koreano, secondo te cos'e'? ohmy.gif
fermati un secondo e immagina: secondo te cos'e' un dizionario/traduttore?
dai..

SIIII, e' un DIZIONARIO-TRADUTTORE, ecco che cos'e'. clap.gif clap.gif

INCREDIBILE!!!

Ora, non mi sembrava tanto difficile no? wacko.gif

Ma questo forum lo vogliamo far finire giu nello scarico del cesso con questi post, o prima di postare qualcosa, perlomeno TENTIAMO di collegare il cervello alle dita, prima? angry.gif

Vedo che a fare le firme alte 15 centimetri sei bravissimo, ma NON SAI LEGGERE ---DIZIONARIO---
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Nemo_DS
messaggio Monday 20 February 2006 - 14:17
Messaggio #11

Who cares?
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4.803
Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 15:53
Da: Se vuoi venire a trovarci, scambiare due chiacchiere, o mandarci a quel paese: Azzurra - #gbarl.it :P
Utente Nr.: 10.478
Feedback: 9 (100%)




CITAZIONE (AMA @ Lunedì 20 Febbraio 2006 - 14:12)
ma secondo te che cos'e'?
dopo che hanno detto che e' un dizionario/traduttore inglese-koreano, secondo te cos'e'?
fermatri un secondo e immagina: secondo te cos'e' un dizionari/traduttore?
dai.. SIIII, e' un DIZIONARIO-TRADUTTORE, ecco che cos'e'.
Ora, non mi sembrava tanto difficile no?

Ma questo forum lo vogliamo far finire giu nello scarico del cesso con questi post, o prima di postare qualcosa, perlomeno TENTIAMO di collegare il cervello alle dita, prima?

Vedo che a fare le firme alte 15 centimetri sei bravissimo, ma NON SAI LEGGERE ---DIZIONARIO---

ehi calma eh,hai ragione ma c'è modo e modo di dirlo. ph34r.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
AMA
messaggio Monday 20 February 2006 - 14:22
Messaggio #12

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 58
Iscritto il: Thu 26 January 2006 - 09:50
Utente Nr.: 10.196
Feedback: 0 (0%)




Infatti sono stato dolce, perche ste cose mi fanno incazzare.

E' il solito brutto vizio di chi preferisce prendersela comoda e succhiare le informazioni agli altri perche LEGGERE 3 post piu' in alto costa cosi TANTA FATICA che se ne sbattono e RIFANNO la stessa domanda CENTO e CENTO volte.

PIE e quelli che hanno preso in mano il forum dopo di lui sono stati chiari ma mi sembra che stiamo sempre li: C'E' SEMPRE QUALCUNO CHE SE NE SBATTE ED E' ORA DI DARCI UN TAGLIO E SE FOSSI MODERATORE IO QUESTO 3D SAREBBE GIA STATO CHIUSO.

Ma forse non siete contenti finche non vedere chiudere TUTTO il forum.

Se QUESTI sono i presupposti, avanti cosi e fanno bene a chiuderlo.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Dan XVIII
messaggio Monday 20 February 2006 - 16:25
Messaggio #13

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4.016
Iscritto il: Sat 20 November 2004 - 02:02
Utente Nr.: 2.986
Feedback: 65 (100%)




Hm, giornata storta? pinch.gif

Comunque, credo che questo tornerà molto utile agli studenti di lingua coreana biggrin.gif Io personalmente opterò per quello JAP-ENG.

Evra, ti ricordi il Giocatraduci? pinch.gif 5 lingue in un solo coso, aveva poche parole, ma non era tanto malaccio (mi sembra era sharp pezzottato dalla Mulino Bianco tongue.gif) happy.gif


--------------------
VIVA IL CINESE!

(Thanks to Spitfire_K and VGCats!)
AGAINST ALL THE INJUSTICES... OBJECTION!
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
BirraMedia
messaggio Monday 20 February 2006 - 18:27
Messaggio #14

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 3.404
Iscritto il: Thu 15 December 2005 - 07:15
Da: Hyrule
Utente Nr.: 9.389
Feedback: 3 (100%)

Codice Amico 3DS:
3007-8064-2387



CITAZIONE (Dan XVIII @ Lunedì 20 Febbraio 2006 - 16:25)
Hm, giornata storta? pinch.gif

Comunque, credo che questo tornerà molto utile agli studenti di lingua coreana biggrin.gif Io personalmente opterò per quello JAP-ENG.

Evra, ti ricordi il Giocatraduci? pinch.gif 5 lingue in un solo coso, aveva poche parole, ma non era tanto malaccio (mi sembra era sharp pezzottato dalla Mulino Bianco tongue.gif) happy.gif

Io ce l'ho il giocatraduci della mulino bianco!!! Non era malaccio all'epoca...cmq è vero,il DS offre interessanti "alternative"...
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bolo
messaggio Monday 20 February 2006 - 19:37
Messaggio #15

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 634
Iscritto il: Fri 20 January 2006 - 15:59
Da: Livorno
Utente Nr.: 10.081
Feedback: 0 (0%)




E se ci pensiamo, un prodotto del genere costerebbe di norma almeno il doppio della cartuccia:
io ho comprato più di un anno fa un dizionario elettronico ita-ing, ing-ita della sharp a 150 , adesso passato a 100 e devo ammettere che è stato un acquisto più che utile ma col ds sarebbe tutta un'altra cosa drool.gif


--------------------
( ò_ó) <- This is Gaunt Noir. Copy Gaunt into
(|gh|) your signature to help him on his way
/_/\_\ for fuckah any n00b flammah
Statisticamente, il 2% dei ragazzi nel mondo NON ha mai desiderato la morte del Gaunt. Se sei fra il 98%, copia e incolla questa frase nella tua firma.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gaunt Noir
messaggio Monday 20 February 2006 - 20:02
Messaggio #16

Mario Snake
Gruppo icone

Gruppo: Veterani
Messaggi: 3.166
Iscritto il: Tue 12 July 2005 - 19:37
Da: Forlì (FC)
Utente Nr.: 6.403
Feedback: 3 (100%)




L'idea dei dizionari su ds sarebbe davvero formidabile basti pensare ad esempio alla mia citata rom 0096 dove si potevano cercare gli ideogrammi dal dizionario... disegnandoli! Bellissimo! Pensate che pregio un traduttore ita-eng ita-jap che vi trovi i termini scrivendoli! wub.gif


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
vogliadivivere
messaggio Monday 20 February 2006 - 21:27
Messaggio #17

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 52
Iscritto il: Sat 1 October 2005 - 19:02
Da: Napoli
Utente Nr.: 7.697
Feedback: 0 (0%)




AMA ma sei impazzito???

Credi davvero sia cosi' pigro il ragazzo da non voler leggere 3 post piu' in alto???
Pergiunta dopo che noti una firma alta 15 cm non puo' essere pigrizia o superficialita'.

Semplicemente la sua domanda e' stata mal interpretata: il ragazzo ignora cosa sia un dizionario-traduttore...non cosa sia il gioco...lol

Cercansi volenterosi che diano la definizione di dizionario-traduttore!


Cmq torniamo a noi...credo sia ovvio che un gioco del genere lo compra solo chi ha gia' il ds...non e' che uno si compra il ds per il dizionario traduttore, anche se si tratta di un ragazzo coreano...credo che al costo del ds piu' gioco ci si possa permettere un dazionario traduttore migliore anche multilingue...e poi e' anche piu' ingombrante rispetto al tuo vecchio traduttore, no bolo?

voi come la vedete?


--------------------
Codice Amico Mario Kart DS:

485391 - 745926

Voglia Di Vivere
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
vampirehunter
messaggio Monday 20 February 2006 - 21:41
Messaggio #18

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 661
Iscritto il: Mon 3 January 2005 - 10:24
Da: Lucca
Utente Nr.: 3.565
Feedback: 1 (100%)




CITAZIONE (Gaunt Noir @ Lunedì 20 Febbraio 2006 - 20:02)
L'idea dei dizionari su ds sarebbe davvero formidabile basti pensare ad esempio alla mia citata rom 0096 dove si potevano cercare gli ideogrammi dal dizionario... disegnandoli! Bellissimo! Pensate che pregio un traduttore ita-eng ita-jap che vi trovi i termini scrivendoli! wub.gif

purtroppo quello era un traduttore jap-eng e non viceversa sigh.gif sigh.gif


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gaunt Noir
messaggio Monday 20 February 2006 - 22:10
Messaggio #19

Mario Snake
Gruppo icone

Gruppo: Veterani
Messaggi: 3.166
Iscritto il: Tue 12 July 2005 - 19:37
Da: Forlì (FC)
Utente Nr.: 6.403
Feedback: 3 (100%)




CITAZIONE (vampirehunter @ Lunedì 20 Febbraio 2006 - 21:41)
CITAZIONE (Gaunt Noir @ Lunedì 20 Febbraio 2006 - 20:02)
L'idea dei dizionari su ds sarebbe davvero formidabile basti pensare ad esempio alla mia citata rom 0096 dove si potevano cercare gli ideogrammi dal dizionario... disegnandoli! Bellissimo! Pensate che pregio un traduttore ita-eng ita-jap che vi trovi i termini scrivendoli!  wub.gif

purtroppo quello era un traduttore jap-eng e non viceversa sigh.gif sigh.gif

Quanto è vero... sigh.gif Un traduttore per i jap, non per gli eng! Ma è comunque un buon inizio (l'elenco dei termini comunque era smisurato!!)


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Passa a: Normale · Lineare · Passa a: Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Wed 30 April 2025- 17:45

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.