![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() Who cares? ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 4.803 Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 15:53 Da: Se vuoi venire a trovarci, scambiare due chiacchiere, o mandarci a quel paese: Azzurra - #gbarl.it :P Utente Nr.: 10.478 Feedback: 9 (100%) ![]() |
|
|
|
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 1.466 Iscritto il: Sun 10 June 2007 - 12:30 Da: Brescia prov Utente Nr.: 18.674 Feedback: 0 (0%) ![]() |
di nuovo ? inglese ...sob
-------------------- IL MIGLIOR CONTROLLER DI SEMPRE :
» Clicca per leggere lo Spoiler! « ![]() 4 MESI e 20 giorni pacco ricevuto DEALEXTREME MAI PIU' ![]() LA MIA SALAGIOCHI ... COMING SOON |
|
|
![]()
Messaggio
#3
|
|
Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Veterani Messaggi: 3.546 Iscritto il: Mon 29 May 2006 - 14:29 Utente Nr.: 11.556 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Con mio grande dispiacere noto che gli strategici stanno venendo messi un po' in disparte per quanto riguarda le localizzazioni, rispetto ad altri titoli meno impegnativi... basti pensare a Heroes of Mana, poi Luminous Arc, poi ora questo...
vabbè, speriamo sia una cosa passeggera ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#4
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.756 Iscritto il: Sun 20 August 2006 - 09:13 Da: Pordenone Utente Nr.: 12.908 Feedback: 8 (100%) ![]() 2938-6194-1975 ![]() Adhrast ![]() |
no, adesso mi metto a piangere! ma perché continuano a non localizzare questi giochi??
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#5
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 517 Iscritto il: Thu 20 April 2006 - 14:36 Da: Cagliari Utente Nr.: 11.152 Feedback: 0 (0%) ![]() Er.Condor ![]() |
Cioè, pure questo in inglese, io davvero non capisco... Cosa si deve fare per avere questi giochi in italiano... Mi sembra proprio che si stiano dimenticando di noi, sembra quasi che a noi italiani questi giochi non piacciano!
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#6
|
|
No-Life GBARL ![]() Gruppo: Veterani Messaggi: 16.445 Iscritto il: Fri 3 September 2004 - 17:12 Da: Roma Utente Nr.: 1.542 Feedback: 0 (0%) ![]() 6861-2949-9189 ![]() 2234-7478-7577 ![]() PakGatsu ![]() 7500-2265-8704 ![]() |
Dannazione ancora un bel gioco che non viene localizzato, è un vero peccato anche perchè dalle foto sembra interessante. Non capisco perchè non traducono questi giochi...
-------------------- Visita il mio blog sui videogiochi ed i giochi da tavolo Gears of Games
Le mie gamertag » Clicca per leggere lo Spoiler! « |
|
|
![]()
Messaggio
#7
|
|
Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Veterani Messaggi: 3.546 Iscritto il: Mon 29 May 2006 - 14:29 Utente Nr.: 11.556 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Cioè, pure questo in inglese, io davvero non capisco... Cosa si deve fare per avere questi giochi in italiano... Mi sembra proprio che si stiano dimenticando di noi, sembra quasi che a noi italiani questi giochi non piacciano! Beh... non è un problema solo degli italiani comunque... |
|
|
![]()
Messaggio
#8
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 190 Iscritto il: Wed 20 June 2007 - 13:17 Da: Basilicata Utente Nr.: 18.912 Feedback: 0 (0%) ![]() |
-.-' sono scandalizzato...i giochi escono addirittura in coreano e non in italiano :S bh0 sono senza parole...spero solo che grandi titoli come Kingdom Heats o Final fantasy tactis A2 escono in italiano o è davvero la vine
![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#9
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.727 Iscritto il: Tue 4 July 2006 - 10:36 Utente Nr.: 12.116 Feedback: 14 (100%) ![]() |
Chiamare questo un bel gioco è un po' un'esagerazione secondo me... ma a me gli rpg tattici non piacciono...
-------------------- [center]Gamer per scelta, traduttore per professione, moderatore di psprl.it per masochismo!
![]() CITAZIONE (Andrew Ryan @ Bioshock, xbox360) Is a man not entitled to the sweat of his brow? No, says the man at Microsoft, it belongs to the Red Ring Of Death! ![]() "Guns don't kill people. Kids who play videogames kill people." Annoying fanboys since 1985 Statisticamente, lo 0.000001% delle persone del mondo è Stilgar. Se sei tra questo 0.000001% incolla questa frase nella tua firma. |
|
|
![]()
Messaggio
#10
|
|
Niubbo ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 8 Iscritto il: Sun 22 January 2006 - 10:07 Utente Nr.: 10.121 Feedback: 0 (0%) ![]() |
io cmq preferisco evitare le traduzioni blasfeme che ogni tanto vengono fatte e giocarmeli in inglese certi giochi
|
|
|
![]()
Messaggio
#11
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 1.466 Iscritto il: Sun 10 June 2007 - 12:30 Da: Brescia prov Utente Nr.: 18.674 Feedback: 0 (0%) ![]() |
io cmq preferisco evitare le traduzioni blasfeme che ogni tanto vengono fatte e giocarmeli in inglese certi giochi inzomma ,anche se in italiano brutto sono cmq comprensibili... -------------------- IL MIGLIOR CONTROLLER DI SEMPRE :
» Clicca per leggere lo Spoiler! « ![]() 4 MESI e 20 giorni pacco ricevuto DEALEXTREME MAI PIU' ![]() LA MIA SALAGIOCHI ... COMING SOON |
|
|
![]()
Messaggio
#12
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 807 Iscritto il: Wed 14 April 2004 - 23:53 Da: Trento Utente Nr.: 490 Feedback: 9 (100%) ![]() |
Non è un granchè sto gioco... Mi sembrava carino, ma giocandoci è un po' palloso. Poi l'inglese è molto difficile, tipo FF Tactics per PSP.....
![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#13
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 604 Iscritto il: Wed 20 December 2006 - 12:10 Da: █▒▒KONOHA▒▒█ Utente Nr.: 15.447 Feedback: 0 (0%) ![]() |
E anche la grafica è 3d con PG in 2d mooolto simile a quella del remake del primo FFT per psp... cmq notevole in questo senso.
![]() ![]() -------------------- Attualmente sono troppo impegnato per farmi una firma nuova...
|
|
|
![]()
Messaggio
#14
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 985 Iscritto il: Fri 24 August 2007 - 11:45 Da: Chioggia (VE) Utente Nr.: 20.904 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Quando ero piccolo io i giochi in italiano non esistevano, e non sono esistiti praticamente fino all'avvento di uhm diciamo Final Fantasy VIII, quindi nella maturità della prima PSX. Non capisco il problema, è l'occasione ideale per imparare l'inglese. Io ero alle elementari, e inglese quella volta non lo insegnavano, ma armato di vocabolario mi ricordo che giocavo al primo zelda cercando di capire come uccidere il dodongo (un boss, e la frase importante era più o meno "dodongo doesn't like smoke" e bisognava fargli mangiare le bombe).
Chiarisco che sono il primo a farmi prendere dalla pigrizia e gioco in italiano guardo i film in italiano eccetera, però immancabilmente me ne pento, perché generalmente nella traduzione qualcosa si perde e perché un po' di allenamento piacevole in inglese fa solo che bene. -------------------- Release List EURO e USA aggiornata settimanalmente:
http://www.gbarl.it/index.php?showtopic=41974 |
|
|
![]()
Messaggio
#15
|
|
Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 287 Iscritto il: Thu 19 July 2007 - 08:41 Utente Nr.: 19.647 Feedback: 0 (0%) ![]() |
A chi lo dici, ho imparato l'inglese giocando a Final Fantasy II sul Super Nintendo...
-------------------- Visita il sito e iscriviti al forum di www.tbk3.it !
È online Il dizionario dei videogiochi! Partecipa anche te! Clicca qui! |
|
|
![]()
Messaggio
#16
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 27 Iscritto il: Thu 21 September 2006 - 16:58 Utente Nr.: 13.486 Feedback: 0 (0%) ![]() |
confermo ff8 fu il primo gioco in italiano a parte GIURASSICC PARC per gameboy... l'inglese io l'ho imparato con la versione americana di MGS per ps1... dopo ho giocato a quella in italiano... e mi si sono aperte molte porte... ho passato il first(un esame di inglese) fate un po voi... come è gia stato detto, è un occasione per imparare una lingua nuova... e non sorbirsi traduzioni quasi sempre incorrette. e poi, in confronto al giapponano, l'inglese si capisce facile.
|
|
|
![]()
Messaggio
#17
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 3.404 Iscritto il: Thu 15 December 2005 - 07:15 Da: Hyrule Utente Nr.: 9.389 Feedback: 3 (100%) ![]() 3007-8064-2387 ![]() |
Anch'io mi sono imparato l'inglese così,e ne vado fiero.
PS:il primo gioco in italiano che io ricordi era Asterix & Obelix per il Game Boy...era un multi15 o qualcosa del genere ![]() Poi ricordo anche Maniac Mansion per il NES,anch'esso in italiano. |
|
|
![]()
Messaggio
#18
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.756 Iscritto il: Sun 20 August 2006 - 09:13 Da: Pordenone Utente Nr.: 12.908 Feedback: 8 (100%) ![]() 2938-6194-1975 ![]() Adhrast ![]() |
Anch'io mi sono imparato l'inglese così,e ne vado fiero. PS:il primo gioco in italiano che io ricordi era Asterix & Obelix per il Game Boy...era un multi15 o qualcosa del genere ![]() Poi ricordo anche Maniac Mansion per il NES,anch'esso in italiano. si birra ma se guardi, le traduzioni in italiano dei giochi della lucas spesso presentano delle oscenità che un ragazzino che studia inglese alle medie, per esempio, non si sognerebbe mai di fare (vedasi sam&max, dove "i see" è stato tradotto "vedo". brrr...) -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#19
|
|
Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 321 Iscritto il: Sat 28 July 2007 - 16:47 Utente Nr.: 19.994 Feedback: 0 (0%) ![]() |
si birra ma se guardi, le traduzioni in italiano dei giochi della lucas spesso presentano delle oscenità che un ragazzino che studia inglese alle medie, per esempio, non si sognerebbe mai di fare (vedasi sam&max, dove "i see" è stato tradotto "vedo". brrr...) la traduzione di "i see" è "vedo" ,o meglio " io vedo"...non capisco cosa intendi ![]() ah forse ho capito, intendi quando si dice solo i see non in una frase , in quel caso si traduce Capisco |
|
|
![]()
Messaggio
#20
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 90 Iscritto il: Thu 29 March 2007 - 17:20 Da: !! SPARTA !! Utente Nr.: 17.415 Feedback: 0 (0%) ![]() |
beh a parte che moltissime produzioni ( cinema tv giochi ecc ) sono doppiate o tradotte da gente VERAMENTE in gamba e meritano il rispetto di tutti anche perchè Rambo, senza quella voce, sinceramente non lo reggereste 2 secondi...
resta il fatto che è molto più comprensibile un inglese semplice di un italiano scorretto o tradotto malissimo ( provate a leggere un documento tradotto da google ) ciao ciao -------------------- ![]() ![]() ---------------------------------------------------------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#21
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 4.771 Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 11:31 Da: Prov. Roma Utente Nr.: 10.474 Feedback: 3 (100%) ![]() |
Queste "non localizzazioni" dipendono dal fatto che in italia "non-vendono"...
Questo è il semplice risultato dello "giocare a sbafo"... La software house non guadagna e quindi non investe... Sopratutto nei luoghi dove guadagna di meno... Basta fare un semplice paragone -DS complicato da giocare "a sbafo" -> maggiori localizzazioni -DS iperfacile da giocare a "sbafo" -> minori localizzazioni -------------------- The difference between stupidity and genius is that genius has its limits!
(A. Einstein) Sito Stuffed Games Blog Mentzland |
|
|
![]()
Messaggio
#22
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 985 Iscritto il: Fri 24 August 2007 - 11:45 Da: Chioggia (VE) Utente Nr.: 20.904 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Beh questo è ovvio: loro localizzano solo se il gioco tradotto fa guadagnare più di quanto non si è speso per tradurlo. In pratica la maggior parte della gente appassionata lo compra anche in inglese, e quella piccola percentuale che lo compra solo in italiano dovrebbe riuscire a coprire i costi di traduzione. Ora capite che se non ci sono grosse vendite il gioco non viene tradotto tutto qua.
Ma il problema delle traduzioni è diverso da "I see" -> "Vedo", perché fondamentalmente anche se stonato si capisce. I veri guai ci sono quando la traduzione snatura il senso della frase (tipo il negoziante di Monky Island 1, che da dispotico nervoso in inglese diventa un vecchietto noioso in ita), quando la frase celebre viene sminuita (Aliens, anche se è un film, scena finale "Get away from her, you bitch!" è stato tradotto con un poco convinto "Lasciala bastarda" o "Lasciala stronza" non ricordo esattamente), o peggio ancora nelle battute coi doppi sensi e i giochi di parole (e là non è colpa del traduttore, è proprio difficile renderli... se poi non ci si sforza nemmeno come in Phoenix Wright addio...). -------------------- Release List EURO e USA aggiornata settimanalmente:
http://www.gbarl.it/index.php?showtopic=41974 |
|
|
![]()
Messaggio
#23
|
|
![]() I'm-a gonna win! ![]() Gruppo: Amministratori Messaggi: 13.081 Iscritto il: Wed 29 November 2006 - 19:35 Da: Roma Utente Nr.: 14.967 Feedback: 31 (100%) ![]() |
Ma nooooooo che palle sto gioco mi attirava
![]() -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#24
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 807 Iscritto il: Wed 14 April 2004 - 23:53 Da: Trento Utente Nr.: 490 Feedback: 9 (100%) ![]() |
Anche io ho imparato l'inglese giocando a Final Fantasy 7 quando avevo 11 anni....
Ricordo i pomeriggi passati davanti alla TV con il dizionario sulle gambe.... ![]() Però dico che l'inglese di Hoshigami e di FF tactics, è un inglese molto difficile e quindi dopo un po' il continuo "DS, dizionario, DS, dizionario, DS, ecc...." può davvero diventare frustrante.... ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#25
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 276 Iscritto il: Sat 17 June 2006 - 11:05 Da: Valmadrera Utente Nr.: 11.808 Feedback: 0 (0%) ![]() 1633 4404 8354 ![]() |
Va be dai inglese è più che accettabile ( x me
![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#26
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 646 Iscritto il: Fri 22 September 2006 - 13:07 Da: Perugia Utente Nr.: 13.497 Feedback: 0 (0%) ![]() |
C'è comunque da dire che anche non traducendo parola per parola il significato si capisce lo stesso...è + complesso, a mio avviso, ascoltarlo l'inglese piuttosto che leggerlo. C'è poi da dire che su alcuni giochi la lingua è solo un optional, soprattutto quelli con meccaniche di gioco fisse, come sportivi e picchiaduro... esempio? JUS, che dopo 1 oretta già sai tutte le funzioni del menù...poi basta andare ad intuito: construisci un deck, fai per uscire e scappano fuori 3 bottoni...torni indietro con la mente a Word 2003 dove, uscendo ti compare la schermata vuoi salvare? con i malefici SI NO ANNULLA.
Peggio è invece in giochi di avventura, dove magari una buona conoscenza della lingua più che necessaria. Es. The legend of Zelda - Phantom hourglass (fortuna che ho giocato l'USA che la traduzione lascia un po' a desiderare: phantom hourglass = Clessidra illusione :'( ): senza le conoscenze appropriate risolvere l'enigma dell'isola non mappata, dal solo indovinello » Clicca per leggere lo Spoiler! « o quello per trovare la Sun Key
» Clicca per leggere lo Spoiler! « risulta abbastanza complicato (sono ahimè le uniche parti in cui mi sono affidato ad una guida).
-------------------- ![]() Citazioni: "[...]non partirsi dal bene, potendo, ma sapere intrare nel male, necessitato." [N. Machiavelli] » Clicca per leggere lo Spoiler! « |
|
|
![]()
Messaggio
#27
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 194 Iscritto il: Wed 3 January 2007 - 19:18 Utente Nr.: 15.818 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Queste "non localizzazioni" dipendono dal fatto che in italia "non-vendono"... Questo è il semplice risultato dello "giocare a sbafo"... La software house non guadagna e quindi non investe... Sopratutto nei luoghi dove guadagna di meno... Basta fare un semplice paragone -DS complicato da giocare "a sbafo" -> maggiori localizzazioni -DS iperfacile da giocare a "sbafo" -> minori localizzazioni Concordo che non vengano localizzati i titoli che si pensa che non vendano, ma non credo c'entri nulla la pirateria. Mi pare che il mercato dei videogiochi per DS stia scoppiando di salute. |
|
|
![]()
Messaggio
#28
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 467 Iscritto il: Thu 27 September 2007 - 17:53 Utente Nr.: 21.745 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Escludendo il fatto che i videogames siano un ottimo modo per imparare l'inglese e che giocarsi qualche titolo non tradotto non fa certo male, faccio notare che tradurre un gioco ha dei costi piuttosto elevati.
Calcolando poi che di traduzioni nella migliore delle ipotesi devono farne 4 (Francese,Tedesco,Spagnolo,Italiano), magari per un gioco che non è esattamente una killer application si evita la traduzione. Per quanto riguarda il mercato NDS credo la pirateria non influenzi minimamente la scelta o meno di tradurre un game. Oggettivamente poi penso che piuttosto che certe traduzioni-scempio che ho visto negli ultimi tempi, meglio che il gioco rimanga in inglese. |
|
|
![]()
Messaggio
#29
|
|
Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 114 Iscritto il: Wed 25 April 2007 - 21:43 Utente Nr.: 17.846 Feedback: 0 (0%) ![]() |
SCUSATE ma a parte le chiacchiere un pò inutili su quanto siete bravi in inglese, mi piacerebbe, se qualcuno lo sa, capire se il gioco meriti di essere giocato. o comprato. o provato. grazie
|
|
|
![]()
Messaggio
#30
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 87 Iscritto il: Sun 5 August 2007 - 20:50 Utente Nr.: 20.333 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Non è per tutti il gioco è un pò lento e le skill si basano sulle "monete" (quindi se non impari la meccanica dietro le monete ti tocca restare con le skill niubiche) e altre cose..
Insomma è complicato e spesso lento come ho detto se ti è possibile sarebbe meglio provarlo prima di comprarlo. -------------------- Codici amico:
Jump Ultimate Stars: 3351-1521-8509 Mario Kart DS: 055932-638441 Chocobo Tales: 5112-0302-2340 Pokèmon Diamante/Perla: 3737-6416-0483 Luminous Arc: 4038-3586-6198 |
|
|
![]() ![]()
Messaggio
#31
|
|
Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 114 Iscritto il: Wed 25 April 2007 - 21:43 Utente Nr.: 17.846 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Non è per tutti il gioco è un pò lento e le skill si basano sulle "monete" (quindi se non impari la meccanica dietro le monete ti tocca restare con le skill niubiche) e altre cose.. Insomma è complicato e spesso lento come ho detto se ti è possibile sarebbe meglio provarlo prima di comprarlo. geazie, sei un tesoro.... |
|
|
![]()
Messaggio
#32
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 2.888 Iscritto il: Thu 2 February 2006 - 14:36 Da: Pavia Utente Nr.: 10.317 Feedback: 0 (0%) ![]() |
ascusate ragazzi ma di questo gioco quante versioni esistono? cioè hoshigami è lo stesso di hoshigami ruining blue earth remix????
grazie -------------------- [
|
|
|
![]()
Messaggio
#33
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 2.888 Iscritto il: Thu 2 February 2006 - 14:36 Da: Pavia Utente Nr.: 10.317 Feedback: 0 (0%) ![]() |
ragazzi provo a richiederlo
![]() -------------------- [
|
|
|
![]()
Messaggio
#34
|
|
![]() One Winged ex-Admin ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 3.954 Iscritto il: Fri 20 August 2004 - 16:32 Da: A galaxy far, far away... Utente Nr.: 1.390 Feedback: 1 (100%) ![]() |
L'originale Hoshigami è uscito su psx, il Remix è questa versione rifatta sul ds...
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Thu 1 May 2025- 05:05 |