IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
14 Pagine V  « < 11 12 13 14 >  
Reply to this topicStart new topic
> [WIP]Traduzione Final Fantasy Tactics Advance 2
siengried
messaggio Monday 18 February 2019 - 14:05
Messaggio #241

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 652
Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50
Da: Napoli(Boscoreale)
Utente Nr.: 56.355
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Hirimaru @ Monday 18 February 2019 - 09:15) *
Ragazzi, se volete riprendere la traduzione fatemelo sapere, perché stavo cominciando FFTA2, ho fatto un 3-4 ore di gioco e posso tranquillamente aspettare la vostra traduzione prima di continuare, non dico di considerarmi un tester, ma un revisore addizionale se volete smile.gif
(Giocherei direttamente la vostra traduzione, giusto per verificare errori di inserimento e eventualmente qualche problema che posso riscontrare qua e là.)

Io per ora sono in due progetti(Zero Time Dilemma ed alcune traduzione del Dragon Punk Team) quindi non posso, ma sarei felice di istruire i nuovi.


--------------------
[img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arasi
messaggio Tuesday 9 April 2019 - 10:01
Messaggio #242

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 10
Iscritto il: Sun 30 December 2018 - 16:03
Utente Nr.: 65.556
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (siengried @ Monday 18 February 2019 - 14:05) *
CITAZIONE (Hirimaru @ Monday 18 February 2019 - 09:15) *
Ragazzi, se volete riprendere la traduzione fatemelo sapere, perché stavo cominciando FFTA2, ho fatto un 3-4 ore di gioco e posso tranquillamente aspettare la vostra traduzione prima di continuare, non dico di considerarmi un tester, ma un revisore addizionale se volete smile.gif
(Giocherei direttamente la vostra traduzione, giusto per verificare errori di inserimento e eventualmente qualche problema che posso riscontrare qua e là.)

Io per ora sono in due progetti(Zero Time Dilemma ed alcune traduzione del Dragon Punk Team) quindi non posso, ma sarei felice di istruire i nuovi.


Guarda, dimmi come fare e io mi metto!
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
siengried
messaggio Tuesday 9 April 2019 - 19:12
Messaggio #243

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 652
Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50
Da: Napoli(Boscoreale)
Utente Nr.: 56.355
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Arasi @ Tuesday 9 April 2019 - 11:01) *
CITAZIONE (siengried @ Monday 18 February 2019 - 14:05) *
CITAZIONE (Hirimaru @ Monday 18 February 2019 - 09:15) *
Ragazzi, se volete riprendere la traduzione fatemelo sapere, perché stavo cominciando FFTA2, ho fatto un 3-4 ore di gioco e posso tranquillamente aspettare la vostra traduzione prima di continuare, non dico di considerarmi un tester, ma un revisore addizionale se volete smile.gif
(Giocherei direttamente la vostra traduzione, giusto per verificare errori di inserimento e eventualmente qualche problema che posso riscontrare qua e là.)

Io per ora sono in due progetti(Zero Time Dilemma ed alcune traduzione del Dragon Punk Team) quindi non posso, ma sarei felice di istruire i nuovi.


Guarda, dimmi come fare e io mi metto!

Vuoi continuare il progetto?


--------------------
[img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arasi
messaggio Tuesday 9 April 2019 - 19:16
Messaggio #244

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 10
Iscritto il: Sun 30 December 2018 - 16:03
Utente Nr.: 65.556
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (siengried @ Tuesday 9 April 2019 - 19:12) *
CITAZIONE (Arasi @ Tuesday 9 April 2019 - 11:01) *
CITAZIONE (siengried @ Monday 18 February 2019 - 14:05) *
CITAZIONE (Hirimaru @ Monday 18 February 2019 - 09:15) *
Ragazzi, se volete riprendere la traduzione fatemelo sapere, perché stavo cominciando FFTA2, ho fatto un 3-4 ore di gioco e posso tranquillamente aspettare la vostra traduzione prima di continuare, non dico di considerarmi un tester, ma un revisore addizionale se volete smile.gif
(Giocherei direttamente la vostra traduzione, giusto per verificare errori di inserimento e eventualmente qualche problema che posso riscontrare qua e là.)

Io per ora sono in due progetti(Zero Time Dilemma ed alcune traduzione del Dragon Punk Team) quindi non posso, ma sarei felice di istruire i nuovi.


Guarda, dimmi come fare e io mi metto!

Vuoi continuare il progetto?



Si, ci voglio provare, voglio giocarlo in italiano, voglio finirlo alla grande e per farlo preferisco farlo in italiano, quindi se sai dirmi come farlo io farò del mio meglio per portare avanti questa traduzione.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arasi
messaggio Friday 12 April 2019 - 16:24
Messaggio #245

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 10
Iscritto il: Sun 30 December 2018 - 16:03
Utente Nr.: 65.556
Feedback: 0 (0%)




Traduzione a parte, non so come modificare i dati di gioco, e poi patcharlo, se qualcuno mi spiega.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
siengried
messaggio Saturday 13 April 2019 - 06:56
Messaggio #246

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 652
Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50
Da: Napoli(Boscoreale)
Utente Nr.: 56.355
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Arasi @ Friday 12 April 2019 - 17:24) *
Traduzione a parte, non so come modificare i dati di gioco, e poi patcharlo, se qualcuno mi spiega.

Pensa prima a tradurre xD
Se proprio ti interessa devi usare un programma di patching(qualcosa come ips patcher o delta patcher) che prende le modifiche fra il file originale e quello modificato in modo
da poter distribuire la patch senza postare materiale illegale(Non si fa u.u)


--------------------
[img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arasi
messaggio Sunday 14 April 2019 - 16:42
Messaggio #247

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 10
Iscritto il: Sun 30 December 2018 - 16:03
Utente Nr.: 65.556
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (siengried @ Saturday 13 April 2019 - 06:56) *
CITAZIONE (Arasi @ Friday 12 April 2019 - 17:24) *
Traduzione a parte, non so come modificare i dati di gioco, e poi patcharlo, se qualcuno mi spiega.

Pensa prima a tradurre xD
Se proprio ti interessa devi usare un programma di patching(qualcosa come ips patcher o delta patcher) che prende le modifiche fra il file originale e quello modificato in modo
da poter distribuire la patch senza postare materiale illegale(Non si fa u.u)


Si, è che non riesco a travare le porzioni di testo ne con gli hex ne in unicode 8, trovo qualche parola sparsa, ma non i vari dialoghi
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
WALFER
messaggio Sunday 14 April 2019 - 17:12
Messaggio #248

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.475
Iscritto il: Tue 27 July 2004 - 07:20
Da: Provincia di Monza e Brianza
Utente Nr.: 1.219
Feedback: 2 (100%)




CITAZIONE (Arasi @ Sunday 14 April 2019 - 16:42) *
CITAZIONE (siengried @ Saturday 13 April 2019 - 06:56) *
CITAZIONE (Arasi @ Friday 12 April 2019 - 17:24) *
Traduzione a parte, non so come modificare i dati di gioco, e poi patcharlo, se qualcuno mi spiega.

Pensa prima a tradurre xD
Se proprio ti interessa devi usare un programma di patching(qualcosa come ips patcher o delta patcher) che prende le modifiche fra il file originale e quello modificato in modo
da poter distribuire la patch senza postare materiale illegale(Non si fa u.u)


Si, è che non riesco a travare le porzioni di testo ne con gli hex ne in unicode 8, trovo qualche parola sparsa, ma non i vari dialoghi

se i testi sono compressi non ti basta aprire la rom e trovare le righe che vuoi tradurre devi prima trovare il tool adatto alla decompressione e all'estrazione.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arasi
messaggio Sunday 14 April 2019 - 21:21
Messaggio #249

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 10
Iscritto il: Sun 30 December 2018 - 16:03
Utente Nr.: 65.556
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (WALFER @ Sunday 14 April 2019 - 17:12) *
CITAZIONE (Arasi @ Sunday 14 April 2019 - 16:42) *
CITAZIONE (siengried @ Saturday 13 April 2019 - 06:56) *
CITAZIONE (Arasi @ Friday 12 April 2019 - 17:24) *
Traduzione a parte, non so come modificare i dati di gioco, e poi patcharlo, se qualcuno mi spiega.

Pensa prima a tradurre xD
Se proprio ti interessa devi usare un programma di patching(qualcosa come ips patcher o delta patcher) che prende le modifiche fra il file originale e quello modificato in modo
da poter distribuire la patch senza postare materiale illegale(Non si fa u.u)


Si, è che non riesco a travare le porzioni di testo ne con gli hex ne in unicode 8, trovo qualche parola sparsa, ma non i vari dialoghi

se i testi sono compressi non ti basta aprire la rom e trovare le righe che vuoi tradurre devi prima trovare il tool adatto alla decompressione e all'estrazione.

Eh, grazie, per quello parlo di unicode 8 ed hex, ma non riesco ancora
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
WALFER
messaggio Monday 15 April 2019 - 06:29
Messaggio #250

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.475
Iscritto il: Tue 27 July 2004 - 07:20
Da: Provincia di Monza e Brianza
Utente Nr.: 1.219
Feedback: 2 (100%)




CITAZIONE (Arasi @ Sunday 14 April 2019 - 21:21) *
Eh, grazie, per quello parlo di unicode 8 ed hex, ma non riesco ancora

intendo tool specifici per le traduzioni che possano aiutarti nell'estrazione, ammesso che qualcuno ne abbia creato uno per questo gioco. Se fai un salto su romhacking trovi dei post in merito a un precedente progetto di traduzione ormai abbandonato dove parlano si di testi usando l'hex editor ma anche di archivi codificati quindi magari è per quello che non vedi i testi in "chiaro"
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Jake Tyler
messaggio Tuesday 26 November 2019 - 22:08
Messaggio #251

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 10
Iscritto il: Wed 11 March 2015 - 00:41
Da: Milano
Utente Nr.: 63.073
Feedback: 0 (0%)




Ciao a tutti,

ritorno anch'io dall'ennesima lunga assenza.

Un benvenuto ai nuovi baldi volontari che avrebbero voglia di unirsi per riprendere la traduzione (o ricominciare nel peggiore dei casi).

All'epoca Sien e Rinne mi avevano dato questi tool da usare per la mia prima parte di lavoro:

NitroExplorer3, per estrarre il file dalla rom della cartuccia
Windhex32, con tabella per la traduzione e contemporanea modifica esa->eng->ita

io ho ancora quei tools e i file su cui stavo lavorando al punto in cui li ho lasciati, ma non so se si possono ancora usare per proseguire: a quanto pare alcuni sono anche di proprietà di Rinne, correggimi se sbaglio Sien.

Cmq qualche ora alla sett la dedicherei volentieri, con un team direi di almeno 4 pers e un buon direttore/ttrice dei lavori (non lavoro da allora su giochi gba e ds, dovrei rispolverare).

Fate sapere wink.gif


p.s. perdonate l'eventuale uso improprio di qualche termine^^

Messaggio modificato da Jake Tyler il Tuesday 26 November 2019 - 22:09
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Hirimaru
messaggio Tuesday 26 November 2019 - 22:39
Messaggio #252

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 55
Iscritto il: Sun 26 May 2013 - 14:36
Da: Salerno
Utente Nr.: 60.859
Feedback: 0 (0%)




Posso fare da tester.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
siengried
messaggio Monday 2 December 2019 - 07:57
Messaggio #253

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 652
Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50
Da: Napoli(Boscoreale)
Utente Nr.: 56.355
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Jake Tyler @ Tuesday 26 November 2019 - 22:08) *
Ciao a tutti,

ritorno anch'io dall'ennesima lunga assenza.

Un benvenuto ai nuovi baldi volontari che avrebbero voglia di unirsi per riprendere la traduzione (o ricominciare nel peggiore dei casi).

All'epoca Sien e Rinne mi avevano dato questi tool da usare per la mia prima parte di lavoro:

NitroExplorer3, per estrarre il file dalla rom della cartuccia
Windhex32, con tabella per la traduzione e contemporanea modifica esa->eng->ita

io ho ancora quei tools e i file su cui stavo lavorando al punto in cui li ho lasciati, ma non so se si possono ancora usare per proseguire: a quanto pare alcuni sono anche di proprietà di Rinne, correggimi se sbaglio Sien.

Cmq qualche ora alla sett la dedicherei volentieri, con un team direi di almeno 4 pers e un buon direttore/ttrice dei lavori (non lavoro da allora su giochi gba e ds, dovrei rispolverare).

Fate sapere wink.gif


p.s. perdonate l'eventuale uso improprio di qualche termine^^

Già, se non erro la roba che creava le patch erano di rinne che però è sparito dal mondo.


--------------------
[img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arasi
messaggio Monday 6 January 2020 - 12:29
Messaggio #254

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 10
Iscritto il: Sun 30 December 2018 - 16:03
Utente Nr.: 65.556
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Jake Tyler @ Tuesday 26 November 2019 - 22:08) *
Ciao a tutti,

ritorno anch'io dall'ennesima lunga assenza.

Un benvenuto ai nuovi baldi volontari che avrebbero voglia di unirsi per riprendere la traduzione (o ricominciare nel peggiore dei casi).

All'epoca Sien e Rinne mi avevano dato questi tool da usare per la mia prima parte di lavoro:

NitroExplorer3, per estrarre il file dalla rom della cartuccia
Windhex32, con tabella per la traduzione e contemporanea modifica esa->eng->ita

io ho ancora quei tools e i file su cui stavo lavorando al punto in cui li ho lasciati, ma non so se si possono ancora usare per proseguire: a quanto pare alcuni sono anche di proprietà di Rinne, correggimi se sbaglio Sien.

Cmq qualche ora alla sett la dedicherei volentieri, con un team direi di almeno 4 pers e un buon direttore/ttrice dei lavori (non lavoro da allora su giochi gba e ds, dovrei rispolverare).

Fate sapere wink.gif


p.s. perdonate l'eventuale uso improprio di qualche termine^^

Guarda, se hai la pazienza di spiegarmi un attimino come funzionano i programma io mi metto all'opera
P.s. non ritrovavo i dati di accesso al sito
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
siengried
messaggio Tuesday 7 January 2020 - 18:52
Messaggio #255

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 652
Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50
Da: Napoli(Boscoreale)
Utente Nr.: 56.355
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Arasi @ Monday 6 January 2020 - 12:29) *
CITAZIONE (Jake Tyler @ Tuesday 26 November 2019 - 22:08) *
Ciao a tutti,

ritorno anch'io dall'ennesima lunga assenza.

Un benvenuto ai nuovi baldi volontari che avrebbero voglia di unirsi per riprendere la traduzione (o ricominciare nel peggiore dei casi).

All'epoca Sien e Rinne mi avevano dato questi tool da usare per la mia prima parte di lavoro:

NitroExplorer3, per estrarre il file dalla rom della cartuccia
Windhex32, con tabella per la traduzione e contemporanea modifica esa->eng->ita

io ho ancora quei tools e i file su cui stavo lavorando al punto in cui li ho lasciati, ma non so se si possono ancora usare per proseguire: a quanto pare alcuni sono anche di proprietà di Rinne, correggimi se sbaglio Sien.

Cmq qualche ora alla sett la dedicherei volentieri, con un team direi di almeno 4 pers e un buon direttore/ttrice dei lavori (non lavoro da allora su giochi gba e ds, dovrei rispolverare).

Fate sapere wink.gif


p.s. perdonate l'eventuale uso improprio di qualche termine^^

Guarda, se hai la pazienza di spiegarmi un attimino come funzionano i programma io mi metto all'opera
P.s. non ritrovavo i dati di accesso al sito

Sono passati almeno 5 anni xD Non ricordo proprio nulla di quei tool


--------------------
[img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arasi
messaggio Wednesday 8 January 2020 - 08:49
Messaggio #256

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 10
Iscritto il: Sun 30 December 2018 - 16:03
Utente Nr.: 65.556
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (siengried @ Tuesday 7 January 2020 - 18:52) *
CITAZIONE (Arasi @ Monday 6 January 2020 - 12:29) *
CITAZIONE (Jake Tyler @ Tuesday 26 November 2019 - 22:08) *
Ciao a tutti,

ritorno anch'io dall'ennesima lunga assenza.

Un benvenuto ai nuovi baldi volontari che avrebbero voglia di unirsi per riprendere la traduzione (o ricominciare nel peggiore dei casi).

All'epoca Sien e Rinne mi avevano dato questi tool da usare per la mia prima parte di lavoro:

NitroExplorer3, per estrarre il file dalla rom della cartuccia
Windhex32, con tabella per la traduzione e contemporanea modifica esa->eng->ita

io ho ancora quei tools e i file su cui stavo lavorando al punto in cui li ho lasciati, ma non so se si possono ancora usare per proseguire: a quanto pare alcuni sono anche di proprietà di Rinne, correggimi se sbaglio Sien.

Cmq qualche ora alla sett la dedicherei volentieri, con un team direi di almeno 4 pers e un buon direttore/ttrice dei lavori (non lavoro da allora su giochi gba e ds, dovrei rispolverare).

Fate sapere wink.gif


p.s. perdonate l'eventuale uso improprio di qualche termine^^

Guarda, se hai la pazienza di spiegarmi un attimino come funzionano i programma io mi metto all'opera
P.s. non ritrovavo i dati di accesso al sito

Sono passati almeno 5 anni xD Non ricordo proprio nulla di quei tool
Allora non saprei allora, perché fino ad estrarre i file ed aprirli ci arrivo, ma li vedo ancora criptati e non i chiaro, non so come andare oltre

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
siengried
messaggio Wednesday 8 January 2020 - 17:05
Messaggio #257

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 652
Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50
Da: Napoli(Boscoreale)
Utente Nr.: 56.355
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Arasi @ Wednesday 8 January 2020 - 08:49) *
CITAZIONE (siengried @ Tuesday 7 January 2020 - 18:52) *
CITAZIONE (Arasi @ Monday 6 January 2020 - 12:29) *
CITAZIONE (Jake Tyler @ Tuesday 26 November 2019 - 22:08) *
Ciao a tutti,

ritorno anch'io dall'ennesima lunga assenza.

Un benvenuto ai nuovi baldi volontari che avrebbero voglia di unirsi per riprendere la traduzione (o ricominciare nel peggiore dei casi).

All'epoca Sien e Rinne mi avevano dato questi tool da usare per la mia prima parte di lavoro:

NitroExplorer3, per estrarre il file dalla rom della cartuccia
Windhex32, con tabella per la traduzione e contemporanea modifica esa->eng->ita

io ho ancora quei tools e i file su cui stavo lavorando al punto in cui li ho lasciati, ma non so se si possono ancora usare per proseguire: a quanto pare alcuni sono anche di proprietà di Rinne, correggimi se sbaglio Sien.

Cmq qualche ora alla sett la dedicherei volentieri, con un team direi di almeno 4 pers e un buon direttore/ttrice dei lavori (non lavoro da allora su giochi gba e ds, dovrei rispolverare).

Fate sapere wink.gif


p.s. perdonate l'eventuale uso improprio di qualche termine^^

Guarda, se hai la pazienza di spiegarmi un attimino come funzionano i programma io mi metto all'opera
P.s. non ritrovavo i dati di accesso al sito

Sono passati almeno 5 anni xD Non ricordo proprio nulla di quei tool
Allora non saprei allora, perché fino ad estrarre i file ed aprirli ci arrivo, ma li vedo ancora criptati e non i chiaro, non so come andare oltre

Si erano criptati se non erro, ma forse la table era facilmente reperibile in giro


--------------------
[img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Jake Tyler
messaggio Tuesday 9 February 2021 - 20:32
Messaggio #258

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 10
Iscritto il: Wed 11 March 2015 - 00:41
Da: Milano
Utente Nr.: 63.073
Feedback: 0 (0%)




Sono tornato a vedere i file: la tabella da associare all'editor ce l'ho e sto facendo quache test per vedere quanto si può riorganizzare il testo.
Se la cosa è fattibile, inizio a tradurre i testi.
Della grafica non so nulla, quindi non metto mano. Anche se non penso che impatti pesantemente sul gioco.

tools:
dslazy
WindExe32

Messaggio modificato da Jake Tyler il Tuesday 9 February 2021 - 20:45
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Jake Tyler
messaggio Wednesday 31 August 2022 - 15:50
Messaggio #259

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 10
Iscritto il: Wed 11 March 2015 - 00:41
Da: Milano
Utente Nr.: 63.073
Feedback: 0 (0%)




Ciao a tutti.
Ho approfittato della gran mole di tempo del lockdown per provare a portare avanti una traduzione pressoché da zero, nei ritagli di tempo, essendo da solo.
Al momento sto traducendo direttamente il file pc.bin estratto dalla rom con dsLazy.
Sto sostituendo il testo Spagnolo, che dà un po' più di spazi per caratteri rispetto all'Inglese.

Quindi mi servirà sicuramente aiuto per creare poi una patch, dato che penso sia illegale rilasciare una rom editata. Correggetemi se sbaglio.

Progressi:

categorie abilità..........100%

professioni.................100%

mostri.......................100%

oggetti......................100%

abilità attive...............60%

dialoghi......................5%


screen:
https://imgur.com/a/0DxhzxA


Data la mole di lavoro, invoco nuovamente l'aiuto di altri volontari.

Chi ha voglia di dare una mano, mi contatti su skype (altair33.1)

Grazie in anticipo biggrin.gif

Messaggio modificato da Jake Tyler il Wednesday 19 October 2022 - 00:23
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
siengried
messaggio Friday 2 September 2022 - 15:14
Messaggio #260

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 652
Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50
Da: Napoli(Boscoreale)
Utente Nr.: 56.355
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Jake Tyler @ Wednesday 31 August 2022 - 16:50) *
Ciao a tutti.
Ho approfittato della gran mole i tempo del lockdown per provare a portare avanti una traduzione pressoché da zero, nei ritagli di tempo, essendo da solo.
Al momento sto traducendo direttamente il file pc.bin estratto dalla rom con dsLazy.
Sto sostituendo il testo Spagnolo, che dà un po' più di spazi per caratteri rispetto all'Inglese.

Quindi mi servirà sicuramente aiuto per creare poi una patch, dato che penso sia illegale rilascaire una rom editata. Correggetemi se sbaglio.

Progressi:

categorie abilità..........100%

professioni.................100%

mostri.......................100%

oggetti......................100%

abilità attive...............60%

dialoghi......................5%


screen:
https://imgur.com/a/0DxhzxA


Data la mole di lavoro, invoco nuovamente l'aiuto di altri volontari.

Chi ha voglia di dare una mano, mi contatti su skype (altair33.1)

Grazie in anticipo biggrin.gif

Cavoli, complimentoni biggrin.gif


--------------------
[img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

14 Pagine V  « < 11 12 13 14 >
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Tue 16 April 2024- 17:20

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.