Meritate degli oscar per il lavoro che state per fare!
In bocca al lupo ragazzi, se avrò modo di aiutare mi farò sicuramente sentire
Quanto ho sognato che qualcuno la facesse, poi da due team che sono sinonimo di professionalità .
GRAZIE
Oddio, la fate sul serio xD?
Giusto per curiosità, quanto testo c'è da tradurre?
Buona fortuna, la mole di testo è devastante.
Grandi ragazzi! In bocca al lupo per il progetto!
Aggiunti alcuni screenshots a "scopo dimostrativo".
Prima KH ora questo, bellissimi progetti complimenti!
Buona fortuna col progetto!
Fantastico! Non vedo l'ora *_*
Vi anticipo che attualmente la traduzione non è applicabile tramite "HANS", quindi vi invito a prendere in considerazione la possibilità di effettuare il downgrade del firmware (se avete una versione del firmware > 9.2) oppure di restare in attesa di nuovi aggiornamenti (e di non effettuare l'upgrade del firmware della console per alcun motivo).
Chiunque voglia provare in anteprima la demo tradotta (svolgendo l'incarico di beta tester), ci contatti in privato.
Patch italiana della versione demo del gioco rilasciata!
PS: La patch dovrà essere applicata direttamente al file ".cia" della demo che dovrete procurarvi tramite "FunkyCIA2" e dovrete decriptare tramite "Decrypt9". Non nego che il file sia reperibile in rete ma, pur trattandosi di una versione demo del gioco scaricabile gratuitamente tramite "eShop", il download tramite canali "non ufficiali" è ugualmente illegale, dato che costituisce una violazione dei diritti d'autore (motivo per il quale non abbiamo potuto rilasciare il file CIA "già patchato").
Un po' di aggiornamenti:
1. Il progetto di traduzione è "ripartito".
2. Per ovvi motivi, il link della demo non è più disponibile nel primo post (nonostante avessi collaborato attivamente alla patch di traduzione della demo, ritengo sia giusto così, dato che con questo progetto di traduzione voglio coinvolgere solamente chi è davvero interessato a tradurre il gioco).
3. Ho avuto modo di perfezionare i tool per il ROM Hacking durante questo periodo di "congelamento" della traduzione (periodo in cui ho collaborato alla traduzione in Catalano del gioco, ormai giunta quasi al termine), in modo da facilitare il lavoro di traduzione e di editing grafico.
4. Grazie alla stessa persona che si sta occupando della traduzione del gioco in Catalano, è disponibile una patch per cambiare il doppiaggio della versione europea del gioco da Giapponese a Inglese (cliccate https://goo.gl/IG4rLA per scaricarla).
5. Sto lavorando a una patch che impedisce al giocatore di salvare quando sta affrontando livelli dove potrebbe esserci il rischio che il gioco crashi durante il salvataggio della partita (con conseguente corruzione dei dati).
6. So che già esiste un progetto di traduzione "parallelo" a questo, però, ciò non costituisce affatto un ostacolo per me, dato che programmo, grafico e traduco esclusivamente per il piacere di farlo e mi interessa lavorare a questa traduzione perché amo davvero la serie di Zero Escape.
7. Non sarebbe meglio instaurare una sorta di collaborazione, anziché lavorare separatamente? Probabilmente sì, sarebbe la cosa migliore, ma ciò risulta impossibile, dato che, certe persone, non condividono il mio ideale di "tradurre per divertimento" e, soprattutto, non tengono minimamente alla saga di Zero Escape (vi domandate perché stiano lavorando alla traduzione del gioco, allora? Mmh... Già, bella domanda...).
8. D'ora in poi potrete ricevere aggiornamenti riguardo la traduzione italiana esclusivamente in questo topic e su http://romhacking.it.
9. Come sarà possibile giocare al gioco patchato? Ho realizzato un patcher per raccogliere tutte le patch disponibili per Virtue's Last Reward, che permetterà di generare la patch da utilizzare con l'NTR CFW, il CIA già patchato oppure il CXI già patchato (da giocare tramite l'emulatore Citra). Purtroppo, almeno per il momento, Virtue's Last Reward non è compatibile con HANS.
IMPORTANTE: Il patcher necessiterà della ROM (in formato .3ds, .cia o .cxi) già decriptata. Qualcuno potrebbe chiedersi del perché non abbia incluso la possibilità di far scaricare gli xorpad necessari al patcher, per far decriptare in seguito i file al programma, la risposta è semplice: per quanto possa sembrare "assurdo", condividere in rete (anche parzialmente) i file "xorpad" per decriptare qualsiasi gioco per Nintendo 3DS, è assolutamente illegale (fortunatamente, tramite Decrypt9 o Braindump, è abbastanza semplice ottenere in modo rapido e legale il proprio backup del gioco decriptato).
10. Cosa posso fare per rendermi utile al progetto? Se pensi di essere abbastanza bravo nel tradurre dalla lingua inglese a quella italiana o se te la cavi con Photoshop, non esitare a contattarmi.
11. Ti dedicherai anche al ROM Hacking di Zero Escape: Time Dilemma? Assolutamente sì.
That's all, a presto!
Salve a tutti, vi scrivo per informarvi che non solo la traduzione del gioco sta procedendo col giusto ritmo, ma anche che, insieme alla patch italiana, forniremo una soluzione definitiva per risolvere il bug che causa il crash del gioco in alcune aree con conseguente perdita dei dati di salvataggio, perciò continuate a supportarci e non esitate a farvi avanti se pensate di avere le giuste competenze ;D.
Fornito da Invision Power Board (https://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (https://www.invisionpower.com)