Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: [DS] Tingle's Balloon Trip of Love: aiuto traduzione dal giapponese...
.: GBArl.it :. News sulle Console Nintendo - Emulazione - Flash Cards - Trainer > Discussioni Console Nintendo > Programmazione & ROM Hacking (Nintendo)
aldo91

Tempo addietro se ne parlò, ci misi la faccia ma ora le possibilità vere son solide!
La traduzione dello spin-off di Zelda, secondo capitolo dello strampalato Tingle su DS, ovvero Tingle's Balloon Trip of Love, potrebbe divenire finalmente realtà!
Son stato contattato ed informato che un programmatore di nome DarthNemesis, interessato al titolo, ha compilato un programma di editing di testo.
Permette il dump completo dei testi ed il suo editing! Quindi ora l'unico ostacolo è la lingua!
Ci son interessati e, soprattutto, utenti che padroneggiano bene la lingua? Si potrebbe creare un gruppetto così da dividere il lavoro.
Io purtroppo, lo ammetto, potrei far poco se non revisionare il testo italiano e passare il materiale necessario.
Io l'ho detto, ora valutate un po'! wink.gif

Screenshot di testo tradotto (inglese):
» Clicca per leggere lo Spoiler! «

Gemini
Non dubito delle capacità di DarthNemesis, ma fossi in voi prima di chiedere aiuto per la traduzione metterei su una piccola tech demo per far vedere che il titolo è effettivamente traducibile e con effetti non nefasti (vedi: spaziatura larga quanto un'auto strada). Il solo testo estratto e inserito non è tantissimo come proof of concept.
aldo91
CITAZIONE (Gemini @ Monday 26 May 2014 - 21:05) *
Non dubito delle capacità di DarthNemesis, ma fossi in voi prima di chiedere aiuto per la traduzione metterei su una piccola tech demo per far vedere che il titolo è effettivamente traducibile e con effetti non nefasti (vedi: spaziatura larga quanto un'auto strada). Il solo testo estratto e inserito non è tantissimo come proof of concept.

Modificato il primo post con prove dell'efficienza del programma. Il programma fa bene il suo dovere. Io, ripeto, posso far ben poco ma sono qui per invogliare la nascita di questo progetto, perchè come me e come molti l'universo di Zelda è amore! Spero solo che qualcuno ci proverà e che tutti eviterete di dar vita ad attacchi inutili.
Vedetela come opportunità visto che l'opportunità vera ora c'è.
Gemini
Spero si possa sistemare quella spaziatura del font. È parecchio brutta da vedere e difficilmente aiuterebbe una traduzione in italiano senza introdurre la necessità di usare pagine su pagine di testo partizionato.
joesteve1914
CITAZIONE (Gemini @ Tuesday 27 May 2014 - 14:06) *
Spero si possa sistemare quella spaziatura del font. È parecchio brutta da vedere e difficilmente aiuterebbe una traduzione in italiano senza introdurre la necessità di usare pagine su pagine di testo partizionato.

Ecco una patch per correggere il el font
https://drive.google.com/file/d/0B-NCZqQvvt...dit?usp=sharing
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.