Roxas75
Friday 8 March 2013 - 18:08
Salve, è da tanto che non mi loggo in questo forum, però lo seguo sempre
Dunque io lavoro ogni tanto a tempo perso a questo gioco, così per sfizio, perchè adoro la serie e perchè ormai è rimasto l'unico Final Mix non tradotto, oltre che il primo della serie, base della trama.
Dunque penso di essere valido nel riuscirci. Rispondendo alle domande:
CITAZIONE (Auryn @ Thursday 20 December 2012 - 03:38)
Sanno programmare??
Sono capaci di decriptare??
Sono capaci di maneggiare un virtual disk system??
Sono capaci di maneggiare file da qualche giga nascosti sul DVD??
Sono capaci di maneggiare qualche cosa come 6000 files (cifra stimata ma KHFM2 ne ha pochi meno) che estraeranno da uno di quei files nascosti??
E come cigliegina, sono capaci di maneggiare il giapponese??
-So programmare in C/C++, da tempo ormai in modo anche avanzato, ho molte esperienze di tool di Reverse Engeenering di giochi sia pubblicati che tenuti per me.
-Non ho tantissima esperienza in quanto autodidatta, ma me la cavo.
-Più o meno.
-Si.
-si, già fatto.
-Non c'è male, ma in questo caso poi è già tutto tradotto nella versione US/EU.
Aggiungo che nelle mie piccole ricerche ho già creato un estrattore di file, ho trovato l'algoritmo di compressione e decompresso tutti i file (per ora non necessito di ricomprimerli...), trovato i testi e il custom encoding.
L'estrattore usa la forza bruta sui nomi dei file dell'archivio, in quanto la Square Enix si diletta a sfottere noi hacker con i loro sistemi di Hash.
I miei reali problemi sono nel trovare i font e il rispettivo padding. Poi importarli dalla versione EU sarà un giochetto, come ha fatto Xeeynamo.
Dopo di chè proverò a fare un unpacker/packer per i testi, e se tutto va bene, mi basterà nuovamente importare.
Lo scrivo perché questi sono i progressi che ho fatto. Se qualcuno è interessato e saprebbe darmi una mano scriva, potrebbe uscirne un bel lavoro