mewster
Wednesday 4 January 2012 - 00:38
E' STATA RILASCIATA LA NUOVA VERSIONE!
http://www.gbarl.it/index.php?showtopic=84562Dopo quasi tre lunghi anni, sono felice di annunciare...
il rilascio della PRIMA VERSIONE DELLA TRADUZIONE ITALIANA DI THE WORLD ENDS WITH YOU!
PER LA SEGNALAZIONE ERRORI: Vash mi darà una mano e aprirà una specie di pagina dove poter segnalare ciò che trovate sbagliato
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Link per il download:
http://forum.mentzland.co.uk/viewtopic.php?f=13&t=47Link per le segnalazioni degli errori:
http://vash.romhacking.it/twewy (grazie a Vash)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
APPLICAZIONE DELLA PATCH
Rinominare il vostro dump di The World Ends With You in "twewy" e metterlo nella cartella del link sopra
Avviare "Doppiocliccami".
ASPETTARE LA CHIUSURA AUTOMATICA DELLA NUOVA FINESTRA.
Enjoy.
COSA È STATO TRADOTTO.
In linea teorica, tutto =D
Tranne i filmati; più avanti verrà fatta una seconda patch con i sottotitoli, e le eventuali correzioni ai problemi/errori che salteranno sicuramente fuori
-Mewster
Changelog:
04/01 Primo bugfix nel .bat
04/01 Corretta visualizzazione dei tutorial
Sephiroth 1311
Wednesday 4 January 2012 - 00:42
Complimentoni!
manuel93
Wednesday 4 January 2012 - 00:43
In questi 3 anni ci sono sempre stato, finalmente è fatta :3
mewster
Wednesday 4 January 2012 - 00:45
CITAZIONE (manuel93 @ Wednesday 4 January 2012 - 00:43)
In questi 3 anni ci sono sempre stato, finalmente è fatta :3
Ahahah lo sapevo, ho riconosciuto il tuo nome, manu93
SpeedShine
Wednesday 4 January 2012 - 00:58
Come un fulmine dal blu... È arrivata la traduzione! *_* Porca miseria, complimenti davvero per il gigantesco lavoro svolto...
manuel93
Wednesday 4 January 2012 - 01:06
CITAZIONE (mewster @ Wednesday 4 January 2012 - 01:45)
CITAZIONE (manuel93 @ Wednesday 4 January 2012 - 00:43)
In questi 3 anni ci sono sempre stato, finalmente è fatta :3
Ahahah lo sapevo, ho riconosciuto il tuo nome, manu93
Nei primi tempi proprio essendo più piccolo e scassamaroni ogni 2 giorni chiedevo novità xD
bella Mew
mentz
Wednesday 4 January 2012 - 01:16
Per il link diretto c'è sempre la news sul mio forum...
http://forum.mentzland.co.uk/viewtopic.php?f=13&t=47
Dragon Chan
Wednesday 4 January 2012 - 01:25
Complimentoni per il lavorone!
-rudy-
Wednesday 4 January 2012 - 01:34
che dire: complimenti per il lavoro svolto! chissà quanto olio di gomito hai dovuto versare!
mewster
Wednesday 4 January 2012 - 02:27
Grazie mille :*
Eh, rudy, un bel po'. Da questo ho imparato che non farò mai e poi mai più solo di testa mia.
SñØwVill
Wednesday 4 January 2012 - 07:52
Si scrive"
un altro" .------------.
PsyclonDave
Wednesday 4 January 2012 - 08:29
Non ho potuto vedere l'intero svolgimento dei lavori dall'inizio dato che sono iscritto da poco, ma vi ringrazio anticipatamente per il lavoro che avete fatto
Ora cerco su qualche store online il gioco ad un prezzo ragionevole...dai video che ho visto sembra un bel gioco, poi il protagonista dovrebbe apparire anche nel nuovo Kingdom Hearts se non ho visto male
Kiryu
Wednesday 4 January 2012 - 08:36
Complimentissimi per il lavoro,la proverò appena possibile
CITAZIONE (PsyclonDave @ Wednesday 4 January 2012 - 09:29)
Non ho potuto vedere l'intero svolgimento dei lavori dall'inizio dato che sono iscritto da poco, ma vi ringrazio anticipatamente per il lavoro che avete fatto
Ora cerco su qualche store online il gioco ad un prezzo ragionevole...dai video che ho visto sembra un bel gioco, poi il protagonista dovrebbe apparire anche nel nuovo Kingdom Hearts se non ho visto male
Si ci sarà Neku
PsyclonDave
Wednesday 4 January 2012 - 08:38
CITAZIONE (Kiryu @ Wednesday 4 January 2012 - 08:36)
Si ci sarà Neku
Ok, allora è una scusa in più per acquistare questo gioco...grazie per l'informazione Kiryu
Eyeshield21
Wednesday 4 January 2012 - 08:43
CITAZIONE (PsyclonDave @ Wednesday 4 January 2012 - 08:29)
Ora cerco su qualche store online il gioco ad un prezzo ragionevole...
L'ultima volta che passai da un gamestop (un mese fa) lo vidi a 15 euro proprio lì D: o 20... Ero tentato di prenderne una seconda copia xD
Pak_Gatsu
Wednesday 4 January 2012 - 09:05
Complimenti per l'ottimo lavoro svolto.
Rapha'el Xedus
Wednesday 4 January 2012 - 09:15
Complimenti!!!
Gran bel lavoro, Grazie!!!
EDIT:
CITAZIONE (SñØwVill @ Wednesday 4 January 2012 - 07:52)
Si scrive"
un altro" .------------.
Se vogliamo essere pignoli, si potrebbe usare anche la d eufonica:
ad un altro Ma, ovviamente, è pursempre un ottima patch ed un bel regalo!
Vash
Wednesday 4 January 2012 - 09:41
congrats
Daxter95
Wednesday 4 January 2012 - 09:47
Congratulazioni
Alex90
Wednesday 4 January 2012 - 09:57
OMG, anche io vi ho seguiti fin dall'inizio, quindi COMPLIMENTONI vivissimi, davvero
Però aspetterò la seconda patch, non posso vedermi i filmati senza sub ita
D4rkn3ss
Wednesday 4 January 2012 - 10:12
Scarico Subbiterrimo! Però ora mi hai fatto venire l'anzia della seconda patch T_T
rastan1989
Wednesday 4 January 2012 - 10:23
complimenti mewster.. alla fine avevo indovinato.. la patch è uscita ieri sera
appena possibile spostiamo subito in home..
Yamanoko92
Wednesday 4 January 2012 - 10:29
Un'ottimo regalo per la befana xD
Ad ogni modo la patch può essere applicata a qualsiasi versione del gioco?
Perchè se non ricordo male, io il gioco lo presi Americano siccome sapevo della mancata localizzazione ...
Kiryu
Wednesday 4 January 2012 - 10:39
CITAZIONE (Yamanoko92 @ Wednesday 4 January 2012 - 11:29)
Un'ottimo regalo per la befana xD
Ad ogni modo la patch può essere applicata a qualsiasi versione del gioco?
Perchè se non ricordo male, io il gioco lo presi Americano siccome sapevo della mancata localizzazione ...
Nel readme dice che la patch è stata testata con la versione Eur ma che non dovrebbero esserci problemi con la Usa.
Emapika
Wednesday 4 January 2012 - 10:51
Non è un sogno,vero? Tipo,se la scarico e patcho quando la avvio non mi esce un Weegee,giusto?
Oddio,finalmente. Scarico,patcho e gioco immediatamente,mille volte grazie
CityHunter1996
Wednesday 4 January 2012 - 10:52
Grandissimo!! Sveng...
Abrio
Wednesday 4 January 2012 - 11:05
Fuck Yeah! Devo subito recuperare una flashcard...
Naturalmente attendo anche la seconda patch!
mentz
Wednesday 4 January 2012 - 11:11
QUOTE (Alex90 @ Wednesday 4 January 2012 - 09:57)
OMG, anche io vi ho seguiti fin dall'inizio, quindi COMPLIMENTONI vivissimi, davvero
Però aspetterò la seconda patch, non posso vedermi i filmati senza sub ita
E' già in corso la lavorazione...
Ma ci vuole un po' di tempo...
Alex90
Wednesday 4 January 2012 - 11:13
CITAZIONE (mentz @ Wednesday 4 January 2012 - 11:11)
CITAZIONE (Alex90 @ Wednesday 4 January 2012 - 09:57)
OMG, anche io vi ho seguiti fin dall'inizio, quindi COMPLIMENTONI vivissimi, davvero
Però aspetterò la seconda patch, non posso vedermi i filmati senza sub ita
E' già in corso la lavorazione...
Ma ci vuole
un po' di tempo...Ehehehe, dopo 3 anni un mese in più o in meno non farà tanta differenza
Preferisco godermi la traduzione completa al 1000% ^^
PhantomEdo
Wednesday 4 January 2012 - 11:15
Complimenti e grazie per questa bellissima e importantissima traduzione!
Anche io preferirei aspettare la versione completa ma non so se resisterò...
DarkBehemot
Wednesday 4 January 2012 - 11:16
Complimentoni ragazzi
Emapika
Wednesday 4 January 2012 - 11:20
Ragazzi,io non riesco ad avviare il gioco patchato. Ho un TTDS e la avvio utilizzando YSMenu con gli aggiornamenti di Retrogamefan. Quando la selezioni nel YSMenu ha l'icona del YSMenu,non la solita di TWEWY,e mi da load rom errorcode=1
Se la avvio con TTMenu mi dà schermata bianca. Qualcuno ha lo stesso problema e sa come risolvere? D:
Prace
Wednesday 4 January 2012 - 11:26
Ottimo... ho spolpato per bene TWEWY in inglese diversi anni fa, ma questa patch mi fa venire voglia di rigiocarlo... ottimo lavoro!
PukkaNaraku
Wednesday 4 January 2012 - 11:49
CITAZIONE (Alex90 @ Wednesday 4 January 2012 - 11:13)
CITAZIONE (mentz @ Wednesday 4 January 2012 - 11:11)
CITAZIONE (Alex90 @ Wednesday 4 January 2012 - 09:57)
OMG, anche io vi ho seguiti fin dall'inizio, quindi COMPLIMENTONI vivissimi, davvero
Però aspetterò la seconda patch, non posso vedermi i filmati senza sub ita
E' già in corso la lavorazione...
Ma ci vuole
un po' di tempo...Ehehehe, dopo 3 anni un mese in più o in meno non farà tanta differenza
Preferisco godermi la traduzione completa al 1000% ^^
Idem con patate!!! Complimentissimi, siete dei grandi!!! *_*
Emapika
Wednesday 4 January 2012 - 12:05
Ragazzi,è una cosa stranissima,se provo più volte a patchare,il file NDS patchato del gioco mi esce ogni volta di una dimensione differente. WTF?
Che l'abbia dumpata male? Mo riprovo :/
gp97
Wednesday 4 January 2012 - 12:08
Complimenti vivissimi per la traduzione...
Chissà, forse potrebbe anche venirmi la voglia di ricomprare TWEWY, non si sa mai xD
mewster
Wednesday 4 January 2012 - 12:14
*per quanto riguarda "un'altro" l'ho già visto, facepalmato e corretto ieri sera, ma era troppo tardi per sistemarlo :3*
Per quanto riguarda i problemi di patch: strano; ora riprovo con il pack, magari ho fatto doppia cavolata e ho consegnato un file sbagliato, ma sarebbe strano
edit: no, a me funfa.
Dimmi, quando avvii il doppiocliccami.bat cosa appare?
Emapika
Wednesday 4 January 2012 - 12:25
Ora non ricordo bene,mi uscivano una serie di numeri e terminava dicendo non mi ricordo cosa,ma non dava errori o altro ò_ò
Comunque ora ho riscaricato la patch e sto ridumpando,vediamo se ora risolvo,casomai era un problema del dump.
mewster
Wednesday 4 January 2012 - 12:26
uhm curioso... non vorrei avere usato comandi nel .bat non disponibili in SO diversi da windows 7
edit: no, in teoria robocopy esiste anche nei windows precedenti
Sephiroth 1311
Wednesday 4 January 2012 - 12:29
Una domanda: com'era l'originale della frase "Come un fulmine dal blu"?
Perché mi viene il dubbio che sia una frase idiomatica tradotta letteralmente.
Se dice qualcosa come "out of the blue", vuol dire a ciel sereno.
mewster
Wednesday 4 January 2012 - 12:33
Questo è quel che ottengo a patch avvenuta
Sephiroth1311: "Like a bolt from the blue". Mi ero abituato al Fulmine dal blu, ma anche A ciel sereno non è male, in effetti mi sembra più azzeccato. Però fulmine dal blu ha più sonorità XD
SpeedShine
Wednesday 4 January 2012 - 12:34
CITAZIONE (Sephiroth 1311 @ Wednesday 4 January 2012 - 12:29)
Una domanda: com'era l'originale della frase "Come un fulmine dal blu"?
Perché mi viene il dubbio che sia una frase idiomatica tradotta letteralmente.
Se dice qualcosa come "out of the blue", vuol dire a ciel sereno.
Era tipo così: "Like a bolt from the blue, it's time for a TinPin lesson, from me to you."
EDIT: pardon, anticipato!
Emapika
Wednesday 4 January 2012 - 12:35
A me usciva solo una serie di numeri,non quei 100% o più vecchio. La frase di chiusura è la stessa,comunque.
Strano,comunque ho finito di dumpare,ora riprovo ò_ò
mewster
Wednesday 4 January 2012 - 12:36
CITAZIONE (Emapika @ Wednesday 4 January 2012 - 12:35)
A me usciva solo una serie di numeri,non quei 100% o più vecchio. La frase di chiusura è la stessa,comunque.
Strano,comunque ho finito di dumpare,ora riprovo ò_ò
Riesci a screenshottare? Comunque, ho corretto gli "un'altro" e "come un fulmine dal blu"
PukkaNaraku
Wednesday 4 January 2012 - 12:47
CITAZIONE (SpeedShine @ Wednesday 4 January 2012 - 12:34)
CITAZIONE (Sephiroth 1311 @ Wednesday 4 January 2012 - 12:29)
Una domanda: com'era l'originale della frase "Come un fulmine dal blu"?
Perché mi viene il dubbio che sia una frase idiomatica tradotta letteralmente.
Se dice qualcosa come "out of the blue", vuol dire a ciel sereno.
Era tipo così: "Like a bolt from the blue, it's time for a TinPin lesson, from me to you."
EDIT: pardon, anticipato!
Direi che "a ciel sereno" suona decisamente meglio, "dal blu" è troppo letterale e cacofonica!
Invece, il "tra me e te" finale lo farei più letterale, in quanto mi sembra di capire che è una lezione (da quel che dice in inglese) che lui impartisce all'altro. Ammetto che "da me per te" suona malissimo, ma magri è proprio un modo di parlare di quel personaggio?!? Chi ha giocato il titolo potrebbe confermare...al limite si leva il "da me" e si lascia solo "per te".
E' solo un'ipotesi, ovviamente.
mewster
Wednesday 4 January 2012 - 12:47
detto, fatto
Emapika
Wednesday 4 January 2012 - 12:48
Ho screenshoottato,comunque ho avviato,ed ora funziona,si.....peccato che sia totalmente in inglese o.o
Lo screen l'ho fatto,lo sto uppando,fra un po' edito questo messaggio.
EDIT: Toh:
» Clicca per leggere lo Spoiler! «
mewster
Wednesday 4 January 2012 - 12:51
PER LA SEGNALAZIONE ERRORI -editerò anche il primo post- Vash mi darà una mano e aprirà una specie di pagina dove poter segnalare ciò che trovate sbagliato
emapika: ah ecco, non riconosce robocopy.
FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF-
.:Niki:.
Wednesday 4 January 2012 - 13:05
Su Acekard 2i con l'ultima versione dell'AKAIO funziona perfettamente
mewster
Wednesday 4 January 2012 - 13:09
Ora sto sistemando il .bat, tra un po' esce nuova patch funzionante ovunque -spero-.
Con la correzione degli "un'altro" e "fulmini a ciel sereno" :3
edit: fatto. Riscaricate la patch e ditemi che va bene, vi prego D:
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore
clicca qui.