herzogx
Friday 29 October 2010 - 11:00
CITAZIONE (Bustok @ Wednesday 27 October 2010 - 15:03)
si sa niente se la versione italiana è stata censurata pesantemente come il primo episodio?
Io mi sento di sconsigliarlo a chi non sa l'inglese: è una bella variante dell'originale, più centrata sui puzzle della precedente, che però viene al solito rovinata da una traduzione, per il poco che ho potuto vedere, abbastanza imbarazzante.
I termini più divertenti non ci sono:
Maxwell? Non c'è.
Niente (nothing)? Non c'è.
E sono solo i primi due esempi che mi sono venuti in mente.
Dirò di più, in italiano in alcuni livelli è quasi impossibile ottenere la corona d'oro (risolvendo il livello tre volte con parole sempre diverse) per la scarsità di termini accettati.
Per far comparire una macchina della polizia ho dovuto scrivere per forza "autopattuglia" (termine peraltro errato, perchè in lingua italiana non indicherebbe un veicolo) visto che non era possibile mettere macchina della polizia, o gazzella, o cellulare.
A un culturista non ho potuto dare un "bilanciere" perchè non esiste, e così via.
Se sapete invece l'inglese, prendetelo e alla bisogna cambiate lingua: è l'unico modo per goderselo.