[TRAD] JUS Nuova Patch 2.0 (Testo + Grafica) 1° Post, Jump Ultimate Stars ENG -> ITA |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
[TRAD] JUS Nuova Patch 2.0 (Testo + Grafica) 1° Post, Jump Ultimate Stars ENG -> ITA |
Tuesday 6 April 2010 - 17:53
Messaggio
#1
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 105 Iscritto il: Tue 20 February 2007 - 13:36 Da: Roma Utente Nr.: 16.928 Feedback: 0 (0%) |
Grazie a @mewster anche la "grafica" è stata tradotta in italiano.
TRADUZIONE GRAFICA: GUIDA I Incominciamo per ordine: Attributo personaggio: ogni personaggio ha un "singolo" attributo, ne esistono 3 tipi: = FORZA, La forza batte il sapere. = SAPERE, Il sapere batte le risate. = RISATE, Le risate battono la forza. Attributo per le mosse speciali: (importante) Anche le mosse speciali dei personaggi o dei supporti hanno gli attributi, ad esempio se un personaggio ha attributo forza non è detto che anche la mossa speciale sia FORZA potrebbe avere anche sapere o risate quindi occhio.. Tipo di Koma: AIUTANTI (verde), SUPPORTO (blu), PERSONAGGIO (rosso), Caselle nel Mazzo: Quante caselle occupa dentro al mazzo manga. Professione: Nulla di importante solo a scopo di descrizione dei koma. Amicizie: (importante) ad esempio se al personaggio di "naruto" gli attacchiamo gli aiutanti "sakura" o "kakashi" (sempre dal manga di naruto ovvio) il personaggio acquisterà + energia vitale per ogni amicizia creata. (MAX 3 amicizie a personaggio) Tuttavia "alcune" amicizie si creano anche con aiutanti di "altri" manga. Mosse Speciali: KOMA AIUTANTI non hanno mosse speciali A o B solo abilità bonus. KOMA DI SUPPORTO hanno solamente la mossa speciale A KOMA PERSONAGGIO hanno sia la mossa speciale A (tasto X) che la mossa speciale B (Su+X) TRADUZIONE GRAFICA: GUIDA II Descirizoni abilita' speciali: la prima casella rigurda solamente la descrizione dei bonus per i koma aiutanti e abilità koma personaggi. Descirizoni Mosse speciali A e B: descrizioni delle mosse speciali, i koma supporto hanno solo la A, i koma personaggi A e B. Attributo: qui segna gli attributi delle mosse speciali che possono essere forza,sapere,risate. TRADUZIONE GRAFICA: GUIDA III (MAZZO MANGA) Quando create un mazzo se avete un dubbio e non capite il significato di quelle scritte, basta premere il tasto SELECT (anche con il pennino funziona) le info su OGNI cosa le trovate tutte in ita, ma non c'è moltissimo da capire eh e ricordo che le info in ita le potete usare anche con lo schermo superiore quqllo del mazzo a "griglie" Cmq no problem visto che esiste anche il tutorial in italiano del mazzo manga. Altre Regole Importanti: Info importanti sul gioco: -Quando il leader (il personaggio con il marchio leader) fa un KO ottiene 2 punti invece che 1! -Quando si muore con tutti i personaggi dal mazzo, vengono sottratti 2 punti in più nelle missioni a punti! -Nel Mazzo ogni koma personaggio aggiunto dona 2 di SP, ogni koma Supporto 1 SP. (alcuni aiutanti hanno il bonus di aggiungere 1 SP) -i Koma NEUTRI sono solo alcuni (pochissimi) ne avrò visti 5-6, non si uniscono con le frecce ai personaggi ma danno bonus e possono stare in qualsiasi punto del mazzo. RIEPILOGO DI CIO' CHE E' IN ITALIANO (Jus Patch Ita) ->Tutorial del gioco (Sono 7 Stage, compreso la creazione del mazzo manga in italiano) ->Tutte le opzioni, menu e sotto-menu di gioco (Compresa l'arena, wi-fi, collezioni, musiche e opzioni) ->Tutte quante le missioni di gioco (Comprese le missioni SP e i mondi segreti insomma tutti) ->Tutte le tecniche di tutti gli "aiutanti" koma (I koma da 1 casella, quasi 350 koma!!..) ->I commenti delle scenette dei manga (i koma) sono rimasti in inglese (Grazie alla patch inglese eh..) ->*Descizioni Complete ogni koma: tecniche e abilità dei personaggi (Solo per: Naruto, Onepiece, Bleach, Dragonball, Gintama, DeathNote) ->*Riassunti dei manga (Solo per: Naruto, Onepiece, Bleach, Dragonball, Gintama, DeathNote + Hitmanreborn) *Attualmente ho tradotto per filo e per segno le abiltà e i riassunti solo dei manga + famosi (i sopra citati), ricordo che ci sono 870 koma in totale. e tra l'altro molti manga non sono mai arrivati in italia e altri sono molto molto.. vecchi LA PATCH E' DISPONIBILE QUI: TESTO + GRAFICA 2.0 + GUIDE + FIX http://linkzerorebirth.altervista.org/index.html La rom va ri-patchata da zero per chi ha già applicato le patch occhio.. Ecco gli updrage della patch 2.0: -Aggiunti i riassunti di @Lunet (dei manga) -corretti alcuni errori tipo nelle missioni J-simboli avevo sbagliato a mettere la parola "appaiano" - fixati anche le missioni con "finisci o termina" ora sono tutte termina. -aggiunte le grafiche in italiano della j-arena e il pezzo sotto del mazzo manga. FLASHCARD COMPATIBILITA': Lista Flash: R4 Fake = Non Funziona R4i gold.cn = Non Funziona Supercard DS ONEi con EOS 1.0 SP3_0608 = bug e crash -R4 gold.COM ed aggiornata all'ultimo firmware (1.34b) tutto ok -r4 real = funziona perfettamente -R4 originale (con Wood v1.8) = va benissimo -Ezv Flash Vi = Funziona perfettamente - M3i Zero = Tutto ok -Risoluzione per DSTT thx to @cele per chi avesse problemi ad avviare il gioco patchato su dstt segua questa guida: 1) scaricate questo file http://rapidshare.com/files/100765208/Jump..._DSTT_.zip.html 2) nella cartella creata inserite il dump senza patch rinominandolo old.nds e il dump patchato rinominandolo translated.nds 3) avviate il file patch.bat e inserite nella sd il file .nds creato 4) enjoy Messaggio modificato da link-zero il Wednesday 16 February 2011 - 08:56 -------------------- |
|
|
Tuesday 6 April 2010 - 17:57
Messaggio
#2
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.730 Iscritto il: Fri 8 April 2005 - 12:09 Da: Napoli Utente Nr.: 4.376 Feedback: 32 (100%) Codice Amico 3DS: 3668 - 8089 - 8123 Dream Code Animal Crossing NL: 7200- 2204- 6873 |
Grandissimo.. aspettavo una versione di questo game in Ita.
Ricordo che tempo fa c'era un team.. chissà che fine abbia fatto. Ad ogni modo, spero uscirà un gran bel lavoro! Mi raccomando.. voglio vederlo nel più breve tempo possibile 100% ita!!! |
|
|
Tuesday 6 April 2010 - 17:59
Messaggio
#3
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 972 Iscritto il: Thu 30 October 2008 - 11:53 Da: Padova Utente Nr.: 31.773 Feedback: 0 (0%) |
Ti stimo fratello!
Se vuoi posso darti una mano a tradurre(ma mi devi insegnare XD) Secondo me j-eroi stona un po' |
|
|
Tuesday 6 April 2010 - 18:02
Messaggio
#4
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 105 Iscritto il: Tue 20 February 2007 - 13:36 Da: Roma Utente Nr.: 16.928 Feedback: 0 (0%) |
Grandissimo.. aspettavo una versione di questo game in Ita. Ricordo che tempo fa c'era un team.. chissà che fine abbia fatto. Ad ogni modo, spero uscirà un gran bel lavoro! Mi raccomando.. voglio vederlo nel più breve tempo possibile 100% ita!!! grazie mille, il gioco è bellisismo! cmq la patch che ti riferisci era per JUMP SUPERSTAR, (poi è morto il progetto) cmq era il prequel, mentre questo è l'ultimo uscito con un casino di aggiunte insieme al Wi-Fi per combattimenti online! e altri personaggi come i cavaglieri dello zodiaco e altri giocabili! ricordo inoltre che qui in questo forum c'e un topic "pesce d'aprile" dove si intitola J.U.S. patch ita 100%!, ma diffidate perchè è un grosso pesce!! XD Ti stimo fratello! Se vuoi posso darti una mano a tradurre(ma mi devi insegnare XD) Secondo me j-eroi stona un po' no perchè?, anche perchè J-Heroes come può essere tradotto altrimenti? -------------------- |
|
|
Tuesday 6 April 2010 - 18:10
Messaggio
#5
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 141 Iscritto il: Tue 1 September 2009 - 17:13 Utente Nr.: 40.011 Feedback: 0 (0%) |
Dato che ufficialmente non esiste una patch in italiano del gioco, mi è venuta voglia di fare questa traduzione da solo, questo è il mio progresso: -[TUTORIAL] 80% -[MENU & OPZIONI] 20% -[NOMI LUOGHI] 80% -[NOMI PERSONAGGI] 60% -[MISSIONI & DESCRIZIONI] 70% -[RIASSUNTI MANGA] 0% -[TECNICHE E DESCR. KOMA] 0% -> TOTALE: 40% CUT io aiuto volentieri a tradurre ma soprattutto hack della rom |
|
|
Tuesday 6 April 2010 - 18:12
Messaggio
#6
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.027 Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58 Utente Nr.: 19.452 Feedback: 6 (100%) Codice Amico 3DS: 2165-5847-4164 |
Oh salve zero *ç*/
Concordo con la critica su "gli J-eroi", a mio parere per prima cosa metterei " I " al posto de "GLI", e comunque "j-heroes può stare benissimo in piedi". Imho. e poi, per Batti il livello, mi vedo di più un Completa il livello. Non importa se "beat" (se era quella la parola precedente) viene tradotto con "batti", quello che importa è che sia il più leggibile possibile =D -------------------- Perché avere una collezione se non puoi mostrarla in giro?
Stato Traduzione The World Ends With You (Completata) Stato Traduzione Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon (~99% / Considerata completa) |
|
|
Tuesday 6 April 2010 - 18:16
Messaggio
#7
|
|
Guru GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 4.259 Iscritto il: Thu 16 December 2004 - 00:24 Utente Nr.: 3.381 Feedback: 3 (100%) |
Complimenti, ti auguro di finirla al 100%!
Piccolo OT: ma in inglese c'è una traduzione completa al 100%? -------------------- Arittakeno yume wo kaki atsume
sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa ONE PIECE!!! Ho finito Ouendan a livello maniac!!! Non ci credete? Ecco qui Finalmente ho finito anche ouendan 2 ma il video non lo posto, devo fare di meglio! IL MIO CODICE WII E' 3221 4764 7277 8311 NON CHIEDETEMI DOVE REPERIRE ROMS, IO IL SUPER SAIYAN 4 ME LO MANGIO A COLAZIONE!!! E VI FACCIO BANNARE E DENUNCIARE IN POCHI MINUTI!!! |
|
|
Tuesday 6 April 2010 - 18:19
Messaggio
#8
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.935 Iscritto il: Mon 31 March 2008 - 11:05 Da: Sant'Angelo in Vado (PU) Utente Nr.: 26.446 Feedback: 0 (0%) |
|
|
|
Tuesday 6 April 2010 - 18:32
Messaggio
#9
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 972 Iscritto il: Thu 30 October 2008 - 11:53 Da: Padova Utente Nr.: 31.773 Feedback: 0 (0%) |
Oh salve zero *ç*/ Concordo con la critica su "gli J-eroi", a mio parere per prima cosa metterei " I " al posto de "GLI", e comunque "j-heroes può stare benissimo in piedi". Imho. e poi, per Batti il livello, mi vedo di più un Completa il livello. Non importa se "beat" (se era quella la parola precedente) viene tradotto con "batti", quello che importa è che sia il più leggibile possibile =D Appunto,non importa tanto che la traduzione sia fedelissima,dev'essere leggibbile P.s anche J-universo suona un po male,certi nomi meglio lasciarli in inglese;i nomi dei personaggi li lasci così?Ad esempio Rubber,nel manga si chiama Luffy e nell'anime Rufy,lasci rufy? |
|
|
Tuesday 6 April 2010 - 18:36
Messaggio
#10
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.027 Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58 Utente Nr.: 19.452 Feedback: 6 (100%) Codice Amico 3DS: 2165-5847-4164 |
Basandosi sul manga, a rigor di logica dovrebbe tenere Luffy
-------------------- Perché avere una collezione se non puoi mostrarla in giro?
Stato Traduzione The World Ends With You (Completata) Stato Traduzione Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon (~99% / Considerata completa) |
|
|
Tuesday 6 April 2010 - 18:37
Messaggio
#11
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 426 Iscritto il: Thu 23 August 2007 - 17:43 Da: Tokio (se, magari!) Utente Nr.: 20.878 Feedback: 0 (0%) |
Ma tu sei un fottuto grande!!! Ti ho beccato anche sul tubo
RESPECT! Sognavo JUS in Italiano ed eccolo qua!!! Edit: mmmh... non so niente di hack, anche se sto imparando, comunque se può esserti utile mi offro come aiuto traduttore e come tester se ti interessa. Però ho il pc in riparazione e usando un macbook non posso lavorare con patch ecc, devo aspettare che mi torni... -------------------- Giochi finiti » Clicca per leggere lo Spoiler! « Attualmente sto giocando a » Clicca per leggere lo Spoiler! « Ridi, e il mondo riderà con te. Piangi, e piangerai da solo. |
|
|
Tuesday 6 April 2010 - 19:00
Messaggio
#12
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.126 Iscritto il: Sun 10 October 2004 - 12:30 Utente Nr.: 2.180 Feedback: 0 (0%) |
In bocca al lupo per il lavoro!
-------------------- Waiting for... |
|
|
Wednesday 7 April 2010 - 15:16
Messaggio
#13
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.367 Iscritto il: Sat 15 March 2008 - 15:32 Da: La Spezia Utente Nr.: 26.037 Feedback: 4 (100%) |
Beh dai 40% non è affatto male, spero riuscirai a continuare alla grande il lavoro. Io avevo provato la traduzione inglese quando ancora non era finita e non avevo capito niente di come si giocava, per poi abbandonare il gioco.
Chissà se me lo farete riscoprire -------------------- |
|
|
Wednesday 7 April 2010 - 16:48
Messaggio
#14
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 105 Iscritto il: Tue 20 February 2007 - 13:36 Da: Roma Utente Nr.: 16.928 Feedback: 0 (0%) |
Beh dai 40% non è affatto male, spero riuscirai a continuare alla grande il lavoro. Io avevo provato la traduzione inglese quando ancora non era finita e non avevo capito niente di come si giocava, per poi abbandonare il gioco. Chissà se me lo farete riscoprire il tutorial del gioco (bello lunghetto!) è fondamentale! sono 7 livelli di tutorial che spiegano completamente tutto il gioco ! se si salta tutto è inutile giocare secondo me! specialmente per il fatto degli attributi e le varie chicche del mazzo manga. cmq non ti preoccupare il tutorial sarà tutto in italiano parola mia, ora è completo all'80%. -------------------- |
|
|
Wednesday 7 April 2010 - 16:53
Messaggio
#15
|
|
I'm-a gonna win! Gruppo: Amministratori Messaggi: 13.080 Iscritto il: Wed 29 November 2006 - 19:35 Da: Roma Utente Nr.: 14.967 Feedback: 31 (100%) |
La parte piu durà sarà tradurre tutte le descrizioni.
Comunque continua così -------------------- |
|
|
Ospite_Nigg_* |
Wednesday 7 April 2010 - 16:53
Messaggio
#16
|
Guests Feedback: 0 (0%) |
La mia conoscenza della lingua inglese e/o giapponese è pari a 0, se posso dare una mano nella traduzione/controllo/ecc. dei Personaggi o qualcosa legato ai manga sono a disposizione ^^
|
|
|
Wednesday 7 April 2010 - 17:01
Messaggio
#17
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.730 Iscritto il: Fri 8 April 2005 - 12:09 Da: Napoli Utente Nr.: 4.376 Feedback: 32 (100%) Codice Amico 3DS: 3668 - 8089 - 8123 Dream Code Animal Crossing NL: 7200- 2204- 6873 |
Mi metto anche io a disposizione, se servisse una mano.
Per quanto riguarda le lingue, con l'inglese credo di cavarmela, ma non assicuro niente |
|
|
Wednesday 7 April 2010 - 17:05
Messaggio
#18
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 953 Iscritto il: Fri 9 January 2009 - 20:02 Da: Pachino,Sicilia (Il nulla xD) Utente Nr.: 34.042 Feedback: 0 (0%) |
potrei provare anche io anche se non sono un asso con l'inglese ma me la cavo.
PS: Potrei solo tradurre e poi passarti i fike tradotti, ma non so come si fà una traduzione.(intendo ad esempio i puntatori non so gestirli.) -------------------- |
|
|
Wednesday 7 April 2010 - 17:12
Messaggio
#19
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 972 Iscritto il: Thu 30 October 2008 - 11:53 Da: Padova Utente Nr.: 31.773 Feedback: 0 (0%) |
Siccome sei già al 40%,puoi rilasciare una patch?
|
|
|
Wednesday 7 April 2010 - 17:19
Messaggio
#20
|
|
Guru GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 4.015 Iscritto il: Tue 12 May 2009 - 14:48 Da: Lecce Utente Nr.: 37.172 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 4768-7516-9060 Nintendo Network ID: DeadlyEmaH |
attendo la fine del progetto
ho abbandonato questo gioco perché non riuscivo a completare il tutorial (la parte fondamentale.....) che la forza sia con voi -------------------- |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Sat 20 April 2024- 03:29 |