![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() Cool cool cool. ![]() Gruppo: Veterani Messaggi: 11.739 Iscritto il: Tue 7 August 2007 - 23:58 Da: Padova Utente Nr.: 20.432 Feedback: 6 (100%) ![]() 1633-4229-1407 ![]() |
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 259 Iscritto il: Sun 8 November 2009 - 18:56 Utente Nr.: 41.368 Feedback: 0 (0%) ![]() |
cos'è un traduttore mulilingua dei vacaboli e delle espressioni più conosciute o un vero e proprio vocabolario come quella della mondadori?
-------------------- ![]() ![]() ![]() Naruto Shippuden Fan ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#3
|
|
![]() Cool cool cool. ![]() Gruppo: Veterani Messaggi: 11.739 Iscritto il: Tue 7 August 2007 - 23:58 Da: Padova Utente Nr.: 20.432 Feedback: 6 (100%) ![]() 1633-4229-1407 ![]() |
cos'è un traduttore mulilingua dei vacaboli e delle espressioni più conosciute o un vero e proprio vocabolario come quella della mondadori? E' un traduttore portatile con disponibili le 6 lingue che vedi in copertina, nulla di piu' nulla di meno. ![]() In ogni caso dovrebbero esserci anche dei minigiochi per la comprensione della lingua... -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#4
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.669 Iscritto il: Wed 9 November 2005 - 09:07 Da: outer space Utente Nr.: 8.500 Feedback: 0 (0%) ![]() 1676-3874-0711 ![]() |
ma è quello che con il dsi fai la foto e traduce?
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#5
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 259 Iscritto il: Sun 8 November 2009 - 18:56 Utente Nr.: 41.368 Feedback: 0 (0%) ![]() |
ma è quello che con il dsi fai la foto e traduce? ma baaa io penso di no .... quella del dsi è un altra cosa un altro tipo di programma .. anche se nell'amibito della traduzione... e poi negli screen shot avrebbero messo di sicuro una immagine con tale funzione fotografica ![]() -------------------- ![]() ![]() ![]() Naruto Shippuden Fan ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#6
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 1.006 Iscritto il: Sun 12 October 2008 - 12:22 Da: Lodi Utente Nr.: 31.347 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Ma traduce parole singole o anche intere frasi??
-------------------- Le 6 "verità"della vita:
1) Non puoi toccare tutti i tuoi denti con la lingua; 2) Tutti i deficienti, dopo aver letto la prima 'verità', la provano; 3) La prima 'verità' è una bugia; 4) Ora stai sorridendo perchè tu sei un deficiente; 5) Metterai questo testo subito nella tua firma per farlo leggere a un altro idiota; 6) Ora c'è uno stupido sorriso sulla tua faccia PlayStation 2 + un casino di giochi e accessori VENDO Game Boy Advance SP Nintendo DS + M3DS Real con Sakura System + MicroSDHC 8GB SanDisk Clicca QUI o QUI per scaricare ISO e ROMz a volontà!! Mobile Games Review - News sulla telefonia mobile e anteprime e recensioni di giochi per cellulari |
|
|
![]() ![]()
Messaggio
#7
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 259 Iscritto il: Sun 8 November 2009 - 18:56 Utente Nr.: 41.368 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Ma traduce parole singole o anche intere frasi?? sarà come tutti gli altri traduttori dove ci sono delle frasi comuni come " buongiorno, che fai stasera?" in quelle 6 lingue... sinceramente preferisco di gran lunga il vocabolario (vero e proprio) che la mondadori ha fatto per il ds -------------------- ![]() ![]() ![]() Naruto Shippuden Fan ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#8
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.351 Iscritto il: Wed 2 January 2008 - 14:18 Da: Collefiorito Utente Nr.: 24.221 Feedback: 0 (0%) ![]() 4098-4738-7012 ![]() |
sarà come tutti gli altri traduttori dove ci sono delle frasi comuni come " buongiorno, che fai stasera?" in quelle 6 lingue... sinceramente preferisco di gran lunga il vocabolario (vero e proprio) che la mondadori ha fatto per il ds si ma quello è only DSi giusto? ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#9
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 259 Iscritto il: Sun 8 November 2009 - 18:56 Utente Nr.: 41.368 Feedback: 0 (0%) ![]() |
-------------------- ![]() ![]() ![]() Naruto Shippuden Fan ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#10
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.292 Iscritto il: Wed 30 April 2008 - 11:32 Da: Brusciano (NA) Utente Nr.: 27.157 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Ma è una ciofeca come il Google Translator oppure vale in parte i soldi che costa? °°
-------------------- Guida alla Cyclo DS Evolution Tutto quello che c'è da sapere su di una delle migliori flashcard in circolazione per DS! |
|
|
![]()
Messaggio
#11
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.429 Iscritto il: Fri 1 May 2009 - 16:01 Da: Ma anche no! Utente Nr.: 36.897 Feedback: 0 (0%) ![]() |
sisi ![]() Prima di dire le cose, informati o chiedi ai newser ![]() Come vedi nella copertina questo è un gioco PROPRIO e non il dsiware nè dsionly Questo lo deduco anche dal fatto che gbarl non newsa i dsiware ![]() -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#12
|
|
![]() Cool cool cool. ![]() Gruppo: Veterani Messaggi: 11.739 Iscritto il: Tue 7 August 2007 - 23:58 Da: Padova Utente Nr.: 20.432 Feedback: 6 (100%) ![]() 1633-4229-1407 ![]() |
Prima di dire le cose, informati o chiedi ai newser ![]() Come vedi nella copertina questo è un gioco PROPRIO e non il dsiware nè dsionly Questo lo deduco anche dal fatto che gbarl non newsa i dsiware ![]() Astor parlava proprio del gioco DSiWare con quell'affermazione, non del gioco di questa news... ![]() Oltretutto i giochi DSiWare noi li newsiamo, solo che se non li dumpano non abbiamo nulla da newsare (leggi: non dumpano applicazioni DSiWare da una vita, per questo non ci sono home). ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#13
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.202 Iscritto il: Mon 27 April 2009 - 00:33 Da: Erehwon Utente Nr.: 36.781 Feedback: 6 (100%) ![]() 0791-1761-0364 ![]() 7700-2188-1621 ![]() |
Ma è una ciofeca come il Google Translator oppure vale in parte i soldi che costa? °° Premetto che non lo conosco e quindi non ho capito, ad esempio, se è un vero e proprio traduttore automatico (stile Google) in cui si digita una frase per vederne comparire la traduzione, o se invece è l'equivalente di un manuale di conversazione, con frasi precaricate che possono essere utili per sopravvivere durante una vacanza in un Paese straniero. Comunque, se è un traduttore automatico, pur non avendolo provato mi sento di affermare con ragionevole sicurezza che è una ciofeca, per il semplice motivo che attualmente tutti i traduttori automatici lo sono. Ad esempio, non so se qualcuno ha mai provato a leggere la versione "italiana" (le virgolette sono d'obbligo) della Microsoft Knowledge Base, che come scritto sul sito è tradotta usando un traduttore automatico: con ogni probabilità il software usato dalla Microsoft è più avanzato del semplice traduttore messo a disposizione gratuitamente da Google, eppure i risultati non sono molto diversi! Al momento (e credo ancora per molto tempo) nessun software è in grado di tradurre con una precisione lontanamente paragonabile a quella di un essere umano, quindi non aspettiamoci miracoli ![]() -------------------- SE SEI UTENTE DI QUESTO FORUM E ODI I BIMBIMINKIA PER L'AMOR DI DIO COPIA E INCOLLA QUESTA FRASE NELLA TUA FIRMA!!! (originally started by andy_84)
|
|
|
![]()
Messaggio
#14
|
|
Niubbo ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 5 Iscritto il: Sun 3 May 2009 - 19:20 Da: Varese Utente Nr.: 36.963 Feedback: 0 (0%) ![]() |
scusate ma notiamo che negli screenshot c'è anche la pronuncia corretta della frase scritta per una volta non in alfabeto fonetico ma come uno la pronuncierebbe correttamente se scritta nella propria lingua? a me non sembra una cosa malvagia....
(spero che si capisca quello che ho scritto... almeno nella mia mente fila come discorso ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#15
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.202 Iscritto il: Mon 27 April 2009 - 00:33 Da: Erehwon Utente Nr.: 36.781 Feedback: 6 (100%) ![]() 0791-1761-0364 ![]() 7700-2188-1621 ![]() |
scusate ma notiamo che negli screenshot c'è anche la pronuncia corretta della frase scritta per una volta non in alfabeto fonetico ma come uno la pronuncierebbe correttamente se scritta nella propria lingua? a me non sembra una cosa malvagia.... (spero che si capisca quello che ho scritto... almeno nella mia mente fila come discorso ![]() Ho capito perfettamente quello che vuoi dire, ma dubito che sia realizzabile per qualsiasi parola o frase. Ad esempio non riesco ad immaginarmi come scrivere, senza usare l'alfabeto fonetico, la pronuncia dell'articolo inglese "the" in modo che un italiano la capisca. -------------------- SE SEI UTENTE DI QUESTO FORUM E ODI I BIMBIMINKIA PER L'AMOR DI DIO COPIA E INCOLLA QUESTA FRASE NELLA TUA FIRMA!!! (originally started by andy_84)
|
|
|
![]()
Messaggio
#16
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 289 Iscritto il: Tue 25 October 2005 - 09:44 Utente Nr.: 8.192 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Ma qual'è il gioco DSi che traduce ciò che fotografo?
|
|
|
![]()
Messaggio
#17
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 10 Iscritto il: Wed 23 December 2009 - 17:20 Da: Italy\U.S Utente Nr.: 42.697 Feedback: 0 (0%) ![]() |
[Nintendo Ds] Just in Time Translations [Anteprima]
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#18
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 263 Iscritto il: Fri 4 July 2008 - 01:37 Da: rock n roll !!! Utente Nr.: 28.675 Feedback: 0 (0%) ![]() |
grazie per l'anteprima, che bello!
questo programma fa mooooolto gadget alla Chuck Bartowski o alla 007! ![]() p.s. Auguri di un Sereno Natale a Tutti!! ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#19
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 2.520 Iscritto il: Fri 3 April 2009 - 03:16 Da: Gallifrey Utente Nr.: 36.083 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Premetto che non lo conosco e quindi non ho capito, ad esempio, se è un vero e proprio traduttore automatico (stile Google) in cui si digita una frase per vederne comparire la traduzione, o se invece è l'equivalente di un manuale di conversazione, con frasi precaricate che possono essere utili per sopravvivere durante una vacanza in un Paese straniero. Comunque, se è un traduttore automatico, pur non avendolo provato mi sento di affermare con ragionevole sicurezza che è una ciofeca, per il semplice motivo che attualmente tutti i traduttori automatici lo sono. Ad esempio, non so se qualcuno ha mai provato a leggere la versione "italiana" (le virgolette sono d'obbligo) della Microsoft Knowledge Base, che come scritto sul sito è tradotta usando un traduttore automatico: con ogni probabilità il software usato dalla Microsoft è più avanzato del semplice traduttore messo a disposizione gratuitamente da Google, eppure i risultati non sono molto diversi! Al momento (e credo ancora per molto tempo) nessun software è in grado di tradurre con una precisione lontanamente paragonabile a quella di un essere umano, quindi non aspettiamoci miracoli ![]() Google translator si avvale anche del contributo degli utenti, e nelle ultime settimane è molto migliorato... Difficilmente mi capita che non venga tradotta una parola come accadeva fino a poco tempo fa... Poi, certo, il linguaggio tecnico farà sempre fatica, ma sarà sempre meglio di un traduttore "statico" preimpostato... Ho capito perfettamente quello che vuoi dire, ma dubito che sia realizzabile per qualsiasi parola o frase. Ad esempio non riesco ad immaginarmi come scrivere, senza usare l'alfabeto fonetico, la pronuncia dell'articolo inglese "the" in modo che un italiano la capisca. Ze? comunque no, dal gioco si suppone che si abbia una minima base... Anche perchè il gioco nasce americano, quindi le pronunce sono per chi parla in inglese ![]() ![]() Comunque, ho avuto la possibilità di vederlo un pò (molto poco in effetti) e mi sembra una cosa carina... Probabilmente per il mio prossimo viaggio in germania ne recupererò una copia e sperimenterò la sua effettiva utilità... -------------------- ![]() |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 30 April 2025- 12:46 |