Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() ![]() |
Sunday 1 July 2012 - 17:16
Messaggio
#101
|
|
![]() Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 42 Iscritto il: Thu 29 December 2011 - 14:22 Da: Treviso Utente Nr.: 57.129 Feedback: 0 (0%) |
@~iSamur@i: Sei sicuro?? Ho appena provato con Desmume 0.9.7 impostato su italiano e spagnolo ma mi esce sempre in inglese (rom originale). Non si sono nemmeno degnati di tradurre certe grafiche dal giapponese quindi dubito che sia multi5 ma non ho controllato all'interno del gioco. errore mio, avevo letto ancora l'anno scorso che sarebbe uscito multi5 (e infatti se ben ricordo la prima patch è stata abbandonata perchè era prossima l'uscita della traduzione ufficiale), probabilmente mi sono perso qualcosa |
|
|
|
Sunday 1 July 2012 - 17:24
Messaggio
#102
|
|
![]() Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.741 Iscritto il: Fri 20 July 2007 - 10:07 Da: Mestre Utente Nr.: 19.673 Feedback: 0 (0%) Codice Amico:3995-6488-5040 |
Amazon indica:
Gioco in Inglese; Manuale in Italiano -------------------- |
|
|
|
Monday 2 July 2012 - 14:17
Messaggio
#103
|
|
![]() Special User Gruppo: Membri Messaggi: 145 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
lo so sono monotono ma provate ora se riuscite a patcharlo
@Auryn ho modificato quello che mi hai detto -------------------- |
|
|
|
Monday 2 July 2012 - 14:46
Messaggio
#104
|
|
![]() Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 363 Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50 Da: Napoli(Boscoreale) Utente Nr.: 56.355 Feedback: 0 (0%) |
scusami darti brutte notizie mo990 ma niente ancora.Ma hai quasi fatto almeno a patchare comincia poi dice errore delta:3 mi pare
-------------------- [img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope |
|
|
|
Tuesday 3 July 2012 - 03:17
Messaggio
#105
|
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 332 Iscritto il: Wed 9 November 2011 - 01:51 Utente Nr.: 56.414 Feedback: 0 (0%) Codice Amico:nessuno |
scusami darti brutte notizie mo990 ma niente ancora.Ma hai quasi fatto almeno a patchare comincia poi dice errore delta:3 mi pare Togli la spunta del checksum. @Mo: non so se è solo un problema mio ma l'audio del intro gratta e ci sono parecchie cose ancora in inglese. |
|
|
|
Wednesday 4 July 2012 - 16:26
Messaggio
#106
|
|
![]() Special User Gruppo: Membri Messaggi: 145 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
scusami darti brutte notizie mo990 ma niente ancora.Ma hai quasi fatto almeno a patchare comincia poi dice errore delta:3 mi pare Togli la spunta del checksum. fatto CITAZIONE @Mo: non so se è solo un problema mio ma l'audio del intro gratta e ci sono parecchie cose ancora in inglese. lo so che ci sono ancora testi in inglese ma non sono riuscito a trovarli, cioè ho cercato a destra e a manca ma alcune cose/frasi non le ho trovate......l'audio da me non gratta, non riesco a capire dove sia il problema da te trovato -------------------- |
|
|
|
Thursday 12 July 2012 - 21:14
Messaggio
#107
|
|
![]() Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 29 Iscritto il: Sat 10 December 2011 - 18:53 Utente Nr.: 56.842 Feedback: 0 (0%) Codice Amico:4897-6227-3447 |
Ok adesso funziona grz mille Mo990
|
|
|
|
Sunday 28 October 2012 - 11:37
Messaggio
#108
|
|
![]() Special User Gruppo: Membri Messaggi: 145 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
salve a tutti ultimamente sto rivedendo il gioco che ho "tradotto" e vorrei migliorarlo, volevo chiedervi un aiuto su un file che non riesco a ben capirlo, cioè sulla parte alta vedo dei offset ma non riesco a capire perchè non puntino sulle frasi, qualcuno sa darmi un dritta???
-------------------- |
|
|
|
Thursday 8 November 2012 - 14:54
Messaggio
#109
|
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 332 Iscritto il: Wed 9 November 2011 - 01:51 Utente Nr.: 56.414 Feedback: 0 (0%) Codice Amico:nessuno |
Hai notato che nessuno ti da una risposta dato che nessuno ha probabilmente non capito di che stai parlando??
Senza almeno uno screenshot, come ti aspetti che qualcuno ti aiuta?? Tra parentesi, se non erro è abbastanza normale che i puntatori non puntino sulla prima lettera della frase in questo gioco....dimenticato?? |
|
|
|
Thursday 8 November 2012 - 20:15
Messaggio
#110
|
|
![]() Special User Gruppo: Membri Messaggi: 145 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
chiedo scusa per l'immagine non mi ero accorto che non si potesse vedere comunque
![]() comunque non dimentico (certe volte dimentico e anche assai), comunque su questo file ho avuto un pò di problemi, non riesco a cavare niente -------------------- |
|
|
|
Thursday 8 November 2012 - 20:45
Messaggio
#111
|
|
![]() Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.441 Iscritto il: Sun 18 July 2004 - 17:15 Da: Lecce Utente Nr.: 1.149 Feedback: 0 (0%) |
I primi due puntatori sono A8 00 00 00 e CA 00 00 00. Mi pare puntino entrambi rispettivamente alla prima e seconda frase in maniera assoluta, non c'è nemmeno da fare un calcolo di scostamento dell'indirizzo. Il problema esattamente dove sarebbe?
-------------------- ![]() Il modo migliore per discutere con i pazzi è non discuterci affatto. E per chi si sente sempre attaccato da tutto e tutti, questo link è l'ideale. Sempre per i paranoici fissati: il mio nome non è Michele, boccalo'. :) Allestimento a breve di un parco interamente dedicato ai castori: che si apra la gara a chi rosica di più in mezzo a ragazzini, patologie e caselli (Ron Hubbard approverebbe); a seguire un nuovo atto de "I poracci" di XXCentury. |
|
|
|
Tuesday 18 December 2012 - 21:31
Messaggio
#112
|
|
![]() Special User Gruppo: Membri Messaggi: 145 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
I primi due puntatori sono A8 00 00 00 e CA 00 00 00. Mi pare puntino entrambi rispettivamente alla prima e seconda frase in maniera assoluta, non c'è nemmeno da fare un calcolo di scostamento dell'indirizzo. Il problema esattamente dove sarebbe? il problema sta che dopo aver tradotto le frasi e ricompattata la rom quelle frasi continuano ad essere in inglese -------------------- |
|
|
|
Tuesday 18 December 2012 - 23:10
Messaggio
#113
|
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 332 Iscritto il: Wed 9 November 2011 - 01:51 Utente Nr.: 56.414 Feedback: 0 (0%) Codice Amico:nessuno |
Avere del testo doppio (anche in 2 file differenti, non è niente di nuovo.
Molto probabilmente questo file è usato altrove o non è usato del tutto. |
|
|
|
Wednesday 19 December 2012 - 09:37
Messaggio
#114
|
|
![]() Special User Gruppo: Membri Messaggi: 145 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
Avere del testo doppio (anche in 2 file differenti, non è niente di nuovo. Molto probabilmente questo file è usato altrove o non è usato del tutto. fa molto strano perchè ricercando la frase interessata con CT2 di tutta la rom, non mi trova più nulla.....sarò un pò babbo -------------------- |
|
|
|
Thursday 20 December 2012 - 02:41
Messaggio
#115
|
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 332 Iscritto il: Wed 9 November 2011 - 01:51 Utente Nr.: 56.414 Feedback: 0 (0%) Codice Amico:nessuno |
cercala in hex con Hexworkshop.
ti ricordo che il vero file usato potrebbe essere compresso. |
|
|
|
Thursday 20 December 2012 - 09:30
Messaggio
#116
|
|
![]() Special User Gruppo: Membri Messaggi: 145 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
cercala in hex con Hexworkshop. ti ricordo che il vero file usato potrebbe essere compresso. ho provato cercarlo con Hexworkshop ma niente anche li -------------------- |
|
|
|
Thursday 20 December 2012 - 12:02
Messaggio
#117
|
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 332 Iscritto il: Wed 9 November 2011 - 01:51 Utente Nr.: 56.414 Feedback: 0 (0%) Codice Amico:nessuno |
Allora o é compressa, o grafica o salvata in un altra tabella.
|
|
|
|
Thursday 20 December 2012 - 18:00
Messaggio
#118
|
|
![]() Special User Gruppo: Membri Messaggi: 145 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
Allora o é compressa, o grafica o salvata in un altra tabella. bella sta cosa, comunque secondo me parte grafica lo escludo categoricamente -------------------- |
|
|
|
![]() ![]() |
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Fri 24 May 2013- 01:20 |